A magyar nyelvet nem kéne leegyszerűsíteni úgy, hogy eltüntetünk minden ragozást, és mindent szórenddel fejezünk ki, valamint nem lesz "ly" betű és a határozott névelő csak az "a" lesz?
Ugyanis így is ki lehet fejezni mindent, maximum mai szemmel kicsit furcsán hangzik.
"Veszek három almát." --> "Én vesz három alma."
"Az elefánt nem eszik húst." ---> "A elefánt nem esz hús."
"Megfőzöd az ebédet?" --> "Te főz ebéd meg?"
Te vagy az Anulu? :D
Mit nyernénk ha ilyen buta nyelvünk lenne?
"Ilyen alapon az angol meg a mandarin kínai is "buta nyelv""
Itt már csak az a kérdés, hogy az angol eleve ilyennek alakult ki vagy ők is egy egy-két ezer éves nyelvet egyszerűsítettek le a végletekig? Azért a kettő nem egészen ugyanaz az eset.
Egyik nyelv sem butább a másiknál, csak éppen másképp működik. El kell fogadni, hogy a magyar nyelv nem izoláló nyelv, hanem leginkább agglutináló. Habár ez nem mindig volt így, mert 1000 éve közelebb állt az izoláló jelleghez. A mai angolban erőteljes izolálódás figyelhető meg, de az angol nyelv sem volt mindig ilyen, 1000 éve az is inkább agglutináló-flektáló volt, hasonlított a némethez (tehát pl. az angolban is rengeteg ragozás volt, amit ma már a szórend és a kis segédszócskák fejeznek ki ragozás helyett).
És egyébként sem szándékosan alakítják a beszélők a nyelvet, tehát nem úgy van, hogy a nyelvészek gondolnak egyet, és holnaptól kezdve eltörlik a ragozást. Ilyen nincs, és nem is feladata a nyelvészeknek előírni, hogy a beszélők hogyan beszéljenek (a helyesírási szabályok változtatgatása az más kérdés, mielőtt valaki felhozná). A lényeg, hogy a nyelv magától alakul, folyamatosan változásban van, és ennek saját törvényszerűségei vannak, a nyelvészek csak ezeket figyelik meg, és értik meg, írják le a törvényszerűségeit, de nem ők maguk alakítják szándékosan.
Lehet, hogy 1000 év múlva megint izoláló jellegűvé változik a magyar nyelv (persze, ha lesz még addig egyáltalán), és ahhoz hasonlóan beszélnek majd az emberek, ahogy a kérdező leírta. Ezt nem lehet tudni, és nincs rá befolyásunk.
Mindenesetre megnézném, hogy a kérdező az általam leírt mondatokat hogyan fordítaná át izolálóra, úgy, hogy egy darab ragozás ne legyen benne, akár ezt a mondatomat is. De úgy, hogy minden információ megmaradjon benne.
Én megvesz volt a alma. Ez lenne a múlt idő?
Hogy lenne feltételes módban? Én megvesz talán a alma, ha nem volt talán ilyen drága.
Felszólító mód: Te megvesz a alma!, vagy A alma te megvesz!
Utóbbi két mondat a mai magyar beszélő szerint nem ugyanazt jelenti, pont az ilyen esetekben van ui. jelentésmegkülönböztető szerepe a szórendnek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!