Szándékozol, vagy szándékszol?
Melyik a helyes(ebb)?
Másik városban szándékszol letelepedni, vagy itt szándékozol maradni?
Ide veletek, nyelvmániások!
Előre is köszönöm.
"Szerintem ide tartozik a "de viszont" is"
Igazad van, ez is jó példa a pleonazmusra. Még "szebbnek" találom a "de azonban", sőt a "de azonba", "de azomba" "deazomba" és társaik formát is!
Berta, máskor nem gátol a kései óra abban, hogy jó kis vélaszokat szülj! Mulatozás volt az éjjel nálatok? (Apró visszalövés, nem komoly! :LooL: )
Nem volt mulatozás, én nem vagyok olyan fajta. :D
Csak mostanában eléggé szét vagyok esve, és több példa is volt a napokban arra, hogy ha ilyen állapotban választ írok, akkor elkerüli a figyelmemet valami, vagy elég durván hibázom. Ezért írtam, hogy *dupla* bagoly. (Azt ti is tudjátok, hogy én is elég durván késői órákig vagyok képes fent lenni... :D )
A "de viszont" tárgyában most átmegyek ellenzékibe: én úgy hallottam pár éve, hogy már többé-kevésbé elfogadottnak számít.
Egyetértek ezzel, és nem csak azért, mert én is használom így. :D
Gondoljatok csak az "ám" és a "de" szavakra; mindkettő ellentétet fejez ki, ugyebár. És a gyakran használt "ámde"? Ugyanazt. Nem néztem utána, de az a gyanúm, hogy a két szó összekapcsolódásából keletkezhetett. :)
Már elég régen, hiszen Petőfi is egybeírva használta:
"Mit nekem te zordon Kárpátoknak
Fenyvesekkel vadregényes tája!
Tán csodállak, ámde nem szeretlek,
S képzetem hegyvölgyedet nem járja."
(Tartalmilag nem értek egyet a verssel, a hegyvidéket jobban kedvelem, mint a pusztaságot, de most ez volt kéznél.)
Egy helytelen kifejezés jutott eszembe, amire allergiás vagyok: a "valószínű, hogy" helyett a "valószínűleg, hogy". :(((
Aztán van sok képzavar, pl. egyszer hallottam egy általam amúgy maximálisan tisztelt és becsült személytől az "ég a munka a körme alatt" mondatot. (Mix: 1. "Ég a keze alatt a munka", azaz gyorsan dolgozik. 2. "Körmére ég a munka", azaz nem tudja időben befejezni.)
Mára ennyi. Ha még eszembe jut valami, majd jövök. :)
Tudtok még példákat?
Nemrég találkoztam ezzel a kifejezéssel: Muszáj vagyok. Ami súlyos hiba. Néha pedig muszály, ami így még súlyosbítja a helyzetet.
Muszáj vagyok megcsinálnom a leckémet.
Muszáj vagyok ezt leírni.
Muszáj vagyok ezt megkérdezni.
A Google elég sok találatot adott.
A muszáj után nem használhatunk létigét, mert a muszáj nem melléknév, nem arra ad választ, hogy milyen vagyok.
"A muszáj után nem használhatunk létigét, mert a muszáj nem melléknév..."
Persze, hogy nem melléknév, de sajnos lassan azzá teszik.
Nyilván sokan tudják, hogy a német "mussen = kell" igéből rondítottuk magyarra. Mennyivel szebb lenne a "kénytelen vagyok", nem? (Bár itt is... Ki gondol ma már arra, hogy a "kényes" melléknév ellentéte ez a szó?)
Berta, a "de viszont" dolognak utánanézek, lehet, hogy igazad van. De (viszont) akkor is elég csúnya...
Berta, megadom magam! (Még a kezemet is feltettem, csk az itt nyilván nem jól látszik...):mdr:
Itt az e-nyelv válsza:
„Bár van, aki lázong a de viszont ellen, magát a nyelvet sosem zavarta a jelentésazonosság; akkor sem, amikor létrejött az ámde meg az éspedig\" – írja kollégánk, Horváth Péter Iván. A fenti kérdés régi vitatéma. A nyelvhasználatban gyakran előforduló szerkezetről megoszlanak a vélemények: a teljes elutasítástól az elfogadásig olvashatunk róla. A következő cikkeket, írásokat ajánlom figyelmébe: Horváth Péter Iván: A felesleges fölösleg. (Ny)elvi kérdések 2009/13. [link] Szabó Tamás Péter: Vagy de, vagy viszont! Vagy de viszont... [link]
A nyelvészek nagy része nem hibáztatja a de viszont szerkezetet, a harcos nyelvvédők (akik nem feltétlenül nyelvészek) viszont igen."
Juli, legközelebb mindenképp készíts fotót. :D
Szabó Tamás Péter cikke tetszett, részemről teljesen rendben. Viszont le merném fogadni, hogy Horváth Péter Iván egy neológ - deskriptív - modern - blablabla nyelvész, és mint ilyen, számomra (többnyire) borzasztó dolgokat írt. Nem elemzem ki, és mivel szerencsére BM valahogy kimaradt ebből a kérdésből, nincs is, aki rákényszerítsen. :DDD
A muszájjal nekem semmi bajom nincs. Egyébként én úgy tudtam, hogy az eredete a "muß sein" (avagy modernebb helyesírással, mivel állítólag a scharfes s eltűnőfélben van: "muss sein"), azaz "kell lenni(e)". Ez kiejtve [musz zájn], sőt, a teljes hasonulás miatt szinte [musszájn]. És így nekem teljesen logikus a sor... :)
De a németről csak halvány emlékeim vannak (csak picivel több, mint a franciáról), tehát korántsem biztos, hogy jól logikáztam.
Merci beaucoup. Nagyon aranyos vagy rajta. :)
Mutatok én is két képet magamról:
BM-nek mutattam valamelyik nap az egyik kérdésnél, ahova te is írtál ugyan választ régebben, de mivel már hetek óta csak kettőnk magánszáma van porondon (BM & BW), hát nem tudom, láttad-e. :D
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!