Jamaika mikor lett Jamaica?
Világéletemben Jamaikaként láttam leírva, de most látom 40+ évesen, hogy rossz a helyesírás-ellenőrző és a Wikipédia szerint is; a helyes írásmód: Jamaica.
Azt értem, hogy miért, csak ez nekem új.
úgy érzem, elbeszélünk egymás mellett... :-/ lehet, hogy félreértettelek.
végül is akkor abban egyetértünk, hogy Jamaica helyesírása magyarul is c-vel van (mert így van az MHSz.-ben), és aki Jamaikát ír, az a (magyar) kiejtéshez igazítva teszi ezt? így értetted?
#16
Ez csacsiság!
Rengeteg latin betűs nyelvből származó tulajdonnevet átírunk magyaros formára. Hogy csak néhány országnevet említsek: Románia, Kamerun, Mexikó, Mozambik, Koszovó, Izland, Kongó, Argentína, Csád, Bolívia, Vietnám, Kuba, Ausztrália, Málta, Benin, Indonézia, Malajzia, Kolumbia, Türkmenisztán, Kanada.
A sort lehetne folytatni például a városnevekkel, mint Amszterdam, Bázel, Krakkó…
Kíváncsiságból fellapoztam az Új Magyar Lexikont. 10., változatlan kiadás, eredetileg kiadva 1960-ban.
Ebben Jamaica formában van.
Az 1982-es kiegészítő kötetben is.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!