Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Hogyan fordítanád le, hogy...

Hogyan fordítanád le, hogy "Leonardo halála után 31 évvel"?

Figyelt kérdés
Ha csak annyi lenne, halála után vagy 31 év után letudnám fordítani, de így nem megy. Légyszi ne nézzetek hülyének :)
2010. okt. 22. 10:09
 1/10 anonim ***** válasza:
100%
레오나르도의 죽음 이후 31년
2010. okt. 22. 10:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:
ó bocsánat elfelejtettem odaírni, hogy angolra :D
2010. okt. 22. 10:34
 3/10 anonim válasza:
jó lenne tudni, milyen nyelvre:)
2010. okt. 22. 10:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim válasza:

jah, bocs, közben kiírtad.

31 years after Leonardo's death

2010. okt. 22. 10:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
pontosan így mint az előző
2010. okt. 22. 11:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

Szerintem így is jó:

31 years after the death of Leonardo.

2010. okt. 22. 13:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen :)
2010. okt. 22. 14:53
 8/10 anonim ***** válasza:
Most mar csak az a kerdes, DiCaprio vagy da Vinci?:D
2010. okt. 22. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
a death of Leo azért nem jó mert Leo egy élő dolog, ezért 's és nem of :D
2010. okt. 22. 22:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
Igazad van, elnéztem :)
2010. okt. 23. 10:43
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!