Hogy írnátok a következő mondatokban: létére vagy képest? Illetve a keresztnevek után kell vessző?
Peti sportemberhez képest hamar kifáradt a túrán.
Peti sportember létére hamar kifáradt a túrán.
(azaz: annak ellenére, hogy Peti sportember...)
Dani kezdőhöz képest nem hibázott sokat a versenyen.
Dani kezdő létére nem hibázott sokat a versenyen.
(azaz: annak ellenére, hogy Dani kezdő...)
Igen. De értheted máshogy is, mindegy...
(Az #16-os válaszban, AHHOZ KÉPEST, hogy én írtam, nagyon sok elgépelés volt, bocs... :-( Hogy ez TÚL sok, vagy még belefér abba, ami tőlem itt a GYK-n elvárható, ezt szintén rád bízom. :-) Nekem túl sok...)
Ok :)
És ennél mit javasolsz?
Az óránkénti harminc telefonhívás normális egy hétfői naphoz képest.
Az óránkénti harminc telefonhívás normális egy hétfői napon.
(Ha hétfőn mondjuk. Mennyire jó a képest?)
És ez mennyire jó:
Az óránkénti harminc telefonhívás normális egy hétfői napon, de egy keddi naphoz képest sok.
(ha kedden mondja valaki)
az a helyzet, hogy az egész nagyon függ attól, hogy mennyire akarsz pontosan, választékosan fogalmazni.
ha nagyon precízen szeretném, akkor ilyen mondatok lennének:
---
• Az óránként harminc telefonhívás normális a hétfői napok telefonhívásainak átlagos számához képest.
vagy egyszerűen:
• Az óránként harminc telefonhívás normális ahhoz képest, hogy hétfő van.
---
• Az óránként harminc telefonhívás normális egy hétfői napon, de a keddi napok telefonhívásainak átlagos számához képest sok.
vagy egyszerűen:
• Az óránként harminc telefonhívás normális egy hétfői napon, de egy keddi napon sok.
---
de általában nem szoktunk nagyon precízek lenni, szóban meg pláne nem. úgyhogy sok más, lazább megoldás előfordulhat, az is, amiket írtál.
de visszatérve az iménti első kérdésedre:
"És ennél mit javasolsz?"
Azt javaslom, hogy hagyjuk. :-)
De ez a két mondat gyakorlatilag ugyanazt jelenti, vagy nem?
Az óránkénti harminc telefonhívás normális ahhoz képest, hogy hétfő van.
Az óránkénti harminc telefonhívás normális egy hétfői naphoz képest.
Illetve ez is azt jelenti:
Az óránkénti harminc telefonhívás normális egy hétfői napon.
lényegében igen, a többi nem érdekes.
(a lényegtelen apróságok közül néhány:
– az első mondatban a hétfő van, a többiben nem tudjuk, mikor mondjuk
– az "óránkénti" nekem nem tetszik, nálam(!) az "óránként" jobb)
– a másodikban benne van az a pongyolaság, amiről talán korábban is írtam, de most nem olvasom vissza, csak rémlik)
Köszönöm!
És ha pl. egy olyan szituációban, ha valaki olasz ugyan, de nem tipikus olasz?
(félig viccesen mondva)
Olasz létére egész visszafogott.
Ahhoz képest, hogy olasz, egész visszafogott.
Itt melyik a jobb?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!