Angol, a fordító nem hiszem hogy jól forditotta ezt: "is not going to plan" , valaki megirná mi a helyes fordítás?
Figyelt kérdés
Én azt gondolnám, hogy: "nem a tervei szerint megy/halad"
A Google fordító ügyetlen fordítás tud ebben az esetben.(nem fog tervezni)
2022. ápr. 24. 10:35
1/9 A kérdező kommentje:
A szövegkörnyezetet politikai jellege miatt ha nem muszáj, nem mellékelem.
2022. ápr. 24. 10:37
2/9 anonim válasza:
Pedig kontextus nélkül nem érthető!
3/9 A kérdező kommentje:
Given previous reports of recent angry outbursts from the president, it appears Mr Putin is aware his invasion is not going to plan.
2022. ápr. 24. 10:58
5/9 anonim válasza:
Az ertelmet kell nezni, nem a szószerinti fordítást.
Jól ertetted elsőre is.
6/9 A kérdező kommentje:
Ok, köszönöm, igy tanulok angolul, ez a legjobb mert "életszagú".
2022. ápr. 24. 11:16
7/9 anonim válasza:
#6: ezért írom le kb. heti 8-10 nyelvtanulós kérdés alá, hogy nem érdemes szavakat tanulni - kiragadva - mondatokat, kifejezéseket kell értve tanulni. Mert akkor egyből tudod a használatát.
9/9 A kérdező kommentje:
Szuper, köszönöm! 😃
2022. ápr. 24. 11:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!