Valaki lebírná fordítani? Szöveg lent:
I heard once that they would rather hear about memories than enemies
Rather hear what was or will be than what is
Rather hear how you got it over how much it cost you
Rather hear about finding yourself and how you lost you
Rather you make this an open letter, about family and struggle and it taking forever
About hearts that you’ve broken and ties that you’ve severed
köszi szépen:)
No doubt in my mind, that’ll make them feel better
Egyszer hallottam hogy ők inkább az emlékekről hallanűnak mint az ellenségről
Inkább hallanák mi volt vagy mi lesz,mint hogy azt hogy mi az
Inkább hallanák,hogy jutottál túl rajta,mibe került ez neked
Inkább hallanának saját magad megtalálásáról,és arról hogyan vesztetted el magad
Inkább egy nyitott levélnek írd ezt,a családodról,az örökké tartó küzdelemről
A szívekről,miket összetörtél és kapcsolatokról amiket szétszakítottál
Nem kétlem,ettől jobb érzés lesz nekik
Nem a legtökéletesebb a fordítás,de remélem jó lesz :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!