Valaki lefordítaná nekem ezt a pár sort? (amerikai szlenges)
vato you won't believe what I saw,
I saw these pack a guys and they act real hard... (And what they do?)
They twist they fingers said you know who we are...
He said: I dont give a fuck im Snoop Doggy Dogg ...
They kept talking and they went too far,
So Snoopy he went straight to the trunk of his car (And what he get?), he got his gun and they start running hard, he started firing and then he just charged...
amúgy Snoop Dogg Feat B-Real Vato című számából részlet.
2. sor helyesen: I saw these pack o' guys and they act real hard
Fordítás:
Ember, nem fogod elhinni, mit láttam,
Láttam ezeket a csávókat és nagyon keményen nyomultak (És mit csináltak?)
Forgatták (esetleg csettintettek) az ujjaikat és mondták: tudod kik vagyunk...
Ő mondta: sz*rt se érdekel, és Snoop vagyok
Csak beszéltek és beszéltek, és túl messzire mentek
Így Snoopy egyenesen a kocsija csomagtartójához ment (És mi volt ott?)
Elővette a fagyverét és a többiek rohanni kezdtek
Tüzet nyitott, majd újratöltött
szivesen. :)
*sz*rt se érdekel, én Snoop vagyok
bocsi :D
Nagyon köszi szépen :)
Amúgy a Twisted Finger szerintem az mikor az amerikai gangsták ilyen jeleket csinálnak a kezükkel.
legalább is én erre gondolok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!