Szent atyaúristen mi ez a Trónok Harca szinkron? Ez orbitálisan gagyi
Szerintem egyébként a Trónok harca meglehetősen jó szinkront kapott, főleg a többi sorozathoz képest.
Én pedig valóban elég sok sorozatot nézek és talán a GoT-nak a legjobb.
Egy ideig, talán 3. évadig láttam magyar szinkronnal, 1-2 szereplő kivételével szerintem rendben van (pl. ami nem tetszett: Sansa)
Egyébként minden részt láttam angolul
És most mit írjunk neked? Csak mert ugye megválaszolható kérdést nem tettél fel.
Egyébként túlreagálod. Semmi baj nincs a szinkronjával. Persze nyilván jobb eredeti hangon mint általában minden, de a Trónok harca szinkronja korántsem legalja munka.
Amikor meghallottam, hogy Jon Snow-t Havas Jonnnak nevezték, azt hittem, hogy lefordulok a röhögéstől a székről. Ez olyan, mintha a Mátrixban Smith ügynököt elnevezték volna Kovács ügynöknek. Röhejesen hangzik. Mert az is. Amikor youtuben rákererestem egy jelenetre, és meghallottam Tyrion hangját, azt hittem, hogy valami paródia. Nem akartam elhinni, hogy ezt leadják a TV-ben. Meg azok a halálhörgések... Komikusak.
Vannak sorozatok jobbnak mondható szinkronnal. Pl. Walking Deadnek magyar viszonylathoz képest elég jó (Negané nagyon fos). De ez minősíthetetlen. Félrefordítások, amik fontosak a cselekmény szempontjából, rossz kifejezések miatt nem jön úgy át, mint kellene.
Ennyire leszarják a szinkronizálást még egy HBO-nál is? Vagy csak tudják, hogy legtöbben úgy is inkább nézik eredetibe vagy feliratosan?
Ami azt illeti az első 3 évadban a szinkron kiváló, minden karakternek megfelelő hangot választottak, utána már volt egy kis kavarás és lecseréltek szinkronhangokat (minek?).
Havas Jon szinkronhangja akit felhoztál például sokkal hitalesebben adja a sorozat alapját képző könyvek Jon-ját mivel a kezdetekkor 14 éves, mostanra 17 körül van, szóval a fiatal szinkronhang sokkal hitelesebb neki mint Kit Harrington aki 30 éves és mély öblös hangja van.
A Trónok harcának konkértan qrva jó a szinkronja. Teljesen eltalálták az összes karaktert. Daeneryshez pl jobban illik Molnár Ilona hangja, mint a sajátja...
Ami Havas Johnt illeti: a Havas vezetéknév konkrétan egy pejoratív jelző, a fattyú szinonimája. Ez baromira nem jött volna át magyarul, ha dzson sznónak hívják, ezért fordították le havasra, ami teljesen visszaadja a név értelmét.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!