Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Ha feliratos filmet néztek,...

Ha feliratos filmet néztek, titeket is szokott bosszantani a rengeteg helyesírási hiba?

Figyelt kérdés

Persze ez nem minden filmre, csak egy bizonyos hányadukra vonatkozik, de pl. most nézem a V/H/S 1. részét magyar felirattal, és valami katasztrófa.

Alapból nem vagyok egy nyelvtannáci, de azért ezek nagyon durvák. "Megörökitek", "szallagot", "löghárító", "lessz", "allul", "szallag", "alaksor"... Nem beszélve az olyan apróságokról, mint szóközök, központozási jelek folyamatos hiánya. Pedig még csak az első 10 percnél tartok. Ekkora luxus lenne egy kis igényesség?



2016. máj. 1. 00:33
1 2 3
 11/23 anonim ***** válasza:
21%

Hányok az ilyen kétszínűségtől amikor valaki sértegetések után szép napot kíván. Remélem jól alszol.


"keressen más hobbit magának" Ezt mondtad, de milyen alapon? Erre szerintem jogos a "ki a tököm vagy te" kérdés.

Nem kötelező a készítő munkáját "haszonélvezni".


Te gondolom mindig 100%-ot nyújtasz munkában, hobbiban mindig, még soha nem csaptál össze semmit, soha nem siettél semmivel. Remélem minden 4-es kijavítottál a suliban és azért pampogsz most itt ennyire.

2016. máj. 1. 01:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/23 anonim ***** válasza:
100%
Ez valami weboldal, ahol közzéteszik ezeket a fordításokat? Menj oda, keresd meg a fordítót és ajánld fel, hogy korrektúrázod az elkészült feliratait. Csapatmunkában minőségibb feliratot tudnátok előállítani.
2016. máj. 1. 02:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/23 anonim ***** válasza:
11%
Az már nem megy nekik, mert a munka büdös vagy nem is ismerik a nyelvet. Kritizálni mindig könnyebb.
2016. máj. 1. 04:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/23 anonim ***** válasza:
76%

Szerintem a feketén letöltött filmek vannak rosszul feliratozva. Hivatalosan megvásárolható dvd-t még nem láttam rossz feliratozással (vagy a film "hevében" nem vettem észre), viszont a feketén letölthető filmek tele vannak valóban idegesítő hibákkal, nyelvtanilag is, fordítási(ferdítési) baromságokkal.

Én inkább szoktam hivatalos helyről venni filmet (vagy bérelni), inkább áldozok rá pénzt, csak élvezhető legyen, ne forrjon fel az agyam hasonló dolgok miatt, mint amit írtál.

2016. máj. 1. 06:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/23 A kérdező kommentje:
#12 Az ötlet kiváló, csak nekem erre nincs időm. Egy 2 órás vagy hosszabb filmet, ahol van mondjuk a feliratban 1500-2000 időbélyeg, és majdnem mindegyikben akad valami baki, nem tudok bevállalni, sajnálom. Osztom a 8-as hozzászólásban írtakat, legalább egy nyelvhelyesség-ellenőrzést bekapcsolhatna a készítő, persze attól még nyilván maradnának hibák benne, de jelentősen mérséklődne a számuk.
2016. máj. 1. 15:14
 16/23 anonim ***** válasza:
61%

Nagyon jó, hogy nektek erre nincs időtök, de a készítőtől ezt is elvárjátok az eredeti munkán felül. Kiváló a hozzáállásotok. Azt hiszem erre az "undorító" kifejezés a legtalálóbb.


Örülhettek, hogy valaki megcsinálta a platformot ahol letölthetitek mások ingyen munkáját és még ahhoz is van platform, hogy ideböfögjétek a kutyát nem érdeklő véleményeteket. De majd ha fizettek a feliratért akkor pofázhattok jogosan, addig pedig kuss van, vagyis leírhatjátok kínotokat, de nincs jelentősége. Ha annyira minőségi munkát szeretnétek miért nem kezdeményezitek egy fizetős feliratkészítő rendszer elkészítését?

2016. máj. 1. 15:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/23 anonim ***** válasza:

"Szerintem a feketén letöltött filmek vannak rosszul feliratozva. Hivatalosan megvásárolható dvd-t még nem láttam rossz feliratozással (vagy a film "hevében" nem vettem észre)"


Azokat többek közt én korrektúrázom :) Hidd el, elcsíptem már durva dolgokat. (Persze senki nem tökéletes, az én fordításomban is találtak már hibát, azért mondom, hogy ez csapatmunka.)


Egyébként jólesik, hogy végre már valaki a hivatalosat is dicséri, eddig úgy láttam, ebben a szakmában az a menő, aki szeretetből dolgozik (minden elismerésem az amatőr kollégáké, én is csináltam már ingyenes feliratot is, de a hivatásosok munkája van annyival nehezebb, mint amennyivel több pénzt kapunk érte).


12-es voltam

2016. máj. 1. 17:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/23 anonim ***** válasza:
13-as: korrektúrázáshoz nem feltétlen kell ismerni a nyelvet, az csak a helyesírási hibák kipucolását jelenti, bár tényleg az az ideális, ha nyelvi szempontból is lektorál valaki.
2016. máj. 1. 17:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/23 anonim ***** válasza:

2/18 vagyok;

I-MÁ-DOM amit it leműveltek. De figyeljen már mindenki aki, azt mondja, hogy a kérdező az elégedetlen; Ez olyan mintha megvennéd a cipőt, de nincs rendesen felragasztva a talpa. Miért lenne panaszod, mikor ott van a cipő a kezedben. Az már más, hogy beázik, és telemegy mindennel, a lényeg, hogy van.

2016. máj. 1. 18:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/23 anonim ***** válasza:
47%
Te miről beszélsz? A cipőért fizetsz. A feliratért nem. Ez olyan, mintha kapnál ingyen egy terméket, hogy kipróbáld és eldöntsd kell-e. Erre te rossznak találod, így jogod van eldobni és nem keresni ezt a terméket. De nincs jogod megtiltani a gyártónak, hogy gyártsa ezt a terméket, mert te sz4rnak találtad. A gyártó erre jogosan azt mondja, hogy menj a p.csába
2016. máj. 1. 19:17
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!