Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Miért szidják az AI fordítást?

Miért szidják az AI fordítást?

Figyelt kérdés

Értem, hogy nyelvtanilag vannak benne hibák, de lassan fél év után, végre sikerült, és csak így sikerült, megnézni 2 sorozatot is, amit pár rész után abbahagytak a "NORMÁLIS FORDÍTÓK".


Szóval köszönöm a munkát!



tegnap 15:33
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Mert az esetek 99%-ában pocsék fordítást végez el. Az egy dolog, hogy tele van nyelvtani hibákkal, de az AI nem tud olyan dolgokat érdemben értelmezni, mint a szleng, a szólások, bármilyen olyan kifejezés, amihez szükséges bármilyen kulturális ismeret. Nem tudja az eredeti írás minőségét és stílusát visszaadni, hiszen egy programként nincsen stílusa, nincsen szépérzéke, nem tud kreatívan megközelíteni egy szubjektivitást igénylő feladatot. Aki ért a nyelvekhez és a fordításhoz (akárcsak egy kicsit is), az pontosan tudja, hogy nem az a megfelelő út, amit a fordító programok csinálnak, hogy tükörfordításban fordítanak, hanem kicsit, az eredeti jelentését és stílusát megőrízve, átköltik.
tegnap 16:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
78%
Ne itt köszöngessed, menj a fajtádhoz.
tegnap 16:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
100%

Mert jó pár sor gyakran értelmetlen és ez kivesz az élményből.

Mint mondjuk ez a sor: "Ez még Isten egyik csínytevéséhez is túl extrém össze nem illő!" Mi az a végén, hogy "össze nem illő"?


"Szóval köszönöm a munkát!"

Kinek köszönöd, az AI fejlesztőinek?

tegnap 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!