Yagami Lightnak miért van ilyen hülye neve, félig angol volt?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Light a neve japánul is, csak ugye abban nincs "l", ill. szótagírás van, csak az "n" szerepel szabad mássalhangzóként.
Light kiejtve Lájt, aminél "r" lesz az "l"-ből, így lesz Rájt, aminél a "t" szótagosodik, úgy lesz Rájto, latin betűsen Raito.
Kérdésre, nem volt félig angol, a szülei mindketten japánok, valószínűsíthetően tetszett a mangakának a szó, nem ritka a japánoknál, hogy egy-két angol szót (persze engrishül) használnak.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
3 ez kb olyan mint a dávid dévid eset!
vagy a jános dzsézön-johnson stb
a light itt raito lesz persze ez anime/manga nem kell valós nevek hanem szimbolikus nevek!
szerinted a yagami az hétköznapi japán név? -_-"
tudod mit jelent? éjszaka istene/ sötétség istene
elég jó szójáték mert a neve egyszerre jelent fényt és sötét istent is! itt szerintem a byakuya szóval akartak párhuzamot vonni ami megint csak nem hétköznapi név nem is használják (kb olyan kaliberű mint a hun vagy a magor név) a jelentése fehér éjszaka
vagy jobban mondva achilleus vagy pedig heracles név kb ilyen kaliberű a yagami
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
#5
A Yagami jelentheti az is, hogy Nyolc Isten. Attól függ mivel írod a Ya szótagot.
A kérdezőnek: Ezt hívják japánul úgy hogy "kirakira ne-mu" mert Light neve pont az. Mert a nevét a hold/hónap karakterével írják, de Raito-nak olvassák amilyen olvasata meg nincs.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
#8
Igazából a kira azt jelenti, hogy csillogás (sparkle, glitter, twinkle etc.) bár leginkább duplázva használják.
Te a nyújtott A hangzós átírásra gondolsz. キラー csak sokan lusták kiraa ként leírni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!