Ha nemetorsz. Akarok hazasodni, milyen iratok kellenek nekem?
8!
Nem vagyunk egyformák. Elarulom, hogy nekem pl óriási nehézséget okoz, amikor hivatalos ügyben kell telefonálnom Magyarországra, vagy egy hivatalos levelet írni magyarul.
Továbbra is azt mondom, ha valakinek nem a magyar az elsőrendű kommunikációs nyelve, annak gondjai lesznek a szavakkal. Mondjuk a konsulatus nem akkora hiba, rengeteg ember használ s-t sz vagy z helyett - nézz csak be egy topikba, ami szexről szól: 10bol 9 sex-et fog írni szex helyett.
Az elsö válaszoló vagyok és közel 30 éve élek Németországban - ennek !ellenére! nem felejtettem el magyarul. (Pedig itt is "németül" élünk, csak otthon használjuk a magyar nyelvet.)
Természetesen van olyan, hogy egyes hivatalos kifejezések könnyebben jutnak az itt használatos nyelven eszembe, de azért ha magyarul írok, akkor veszem a fáradtságot és megkeresem a megfelelő szót/kifejezést.
Aki meg belekötött a hibába az első válaszomban, az nem ártana, ha elgondolkodna, hogy van-e különbség egy hibás szóhasználat, és egy elírás közt.
Emellett úgy tartom, hogy annyi tiszteletet mindenkinek illene megadni a különbözö országok, - de különösképpen az az ország felé. ahol felnőtt -, hogy tisztességesen kiírja a nevét.
A "sex" rövidítés a kamaszok megmosolyogtató butasága, nem pedig a Nyugat-Európába szakadt mosogatók/szállodatakarítók sajátosan tahó szlengje, mint a "magyarba". Ugyanis értelmes embertől ezt a kifejezést még nem hallottam, rövidítési céllal sem.
És újra elismétlem: ha valaki annyira nagyon használja az adott ország nyelvét, hogy már a sajátját nem tudja, akkor az adott ország nyeln szépen tájékozódik a gugliban. A valóság az, hogy aki pár év külföldi lét után már képtelen normális mondatokat összerakni az anyanyelvén, az világ életében 500 szavas szókinccsel operált.
Magyarul már alig - alig ír helyesen, németorsz. akar házasodni, de itt kérdezi meg a GYK - n.
Bas.ki, Teller Ede 70 évig élt az USA - ban, nem volt kispályás, de matuzsálemi korában sem törte a magyart.
Magam is évek óta külföldi cégeknél melózom, (angol/német nyelven kommunikálunk) de ne mondd már, hogy elfelejtetted, hogyan írják: konzulátus. Meg Németország. Miért, friccék, hogy írják, deutschland, ungarn, kisbetűvel?
Az a tapasztalat, hogy azok kezdenek "törni magyar" akik a kinti nyelvben sem nagyon vitézkednek, ugyanis aki igényes ember, az az anyanyelvét is igyekszik helyesen használni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!