A magyarok azért nem beszélnek idegennyelvet, mert nyelvünkből kifolyólag nehéz megtanulni?
Nem indoeurópai nyelvről van szó, nincs rokon nyelve sehol sem.
Az észtről és a finnről nem tudok nyilatkozni, de én őket nem tartom nyelvrokonoknak sem, szóval nincs közeli nyelvrokonunk... Így pedig nehéz a nyelvtanulás. Egy németnek egyszerű angolul vagy hollandul tanulni, míg egy franciaának szintén könnyű valamelyik latin nyelv vagy az angol. Az olasz és a spanyol nagyon közel áll, de az egész indoeurópai nyelv egy tőről fakad szóval...
Én beszélek idegennyelvet, de csak ami a munkámhoz , meg külföldi utazáshoz kell.
Minek tanuljak meg anyanyelvi szinten?Sok energia, pénz lenne és meg se érné.
#8 ez nem igaz, mert legkevesebben Angliában tanulnak idegen nyelvet - mondjuk minek is tanuljanak, mikor az anyanyelved a világnyelv 😂
A többivel egyetértek, a béka hátsója alatt van a hazai idegennyelv-oktatás. Vannak nagyon jó nyelviskolák, de a normál iskolai képzésben nem készítik fel megfelelően a diákokat. Mondjuk valahol érthető, hogy a tanár nem túl motivált amikor egy nyelviskolában 5x annyit kereshetne...
Ok. Tehát kezdődött úgy, hogy a magyar nem beszél idegen nyelvet.
Aztán az, hogy a többség.
Most eljutottunk oda, hogy csak az Unión belül állunk rosszul.
Szívesen vitázok egykori nyelvtanárként idegennyelv ismeretről, vagy éppen a kritikus gondolkodás hiányáról, de ebben a kérdésben zavaróan sok a hamis állítások száma. Jó lenne letisztázni, mit is állítunk, és nem fűszerezni a kérdést feleslegesen olyan abszurd állításokkal, mint pl. hogy Te nem tartod a finnt és észtet rokon nyelvnek, mert akkor már a török is lehetne...
magyart minek beszéljen bárki is, amikor egy jelentéktelen, kb a világon 13 millió fő beszéli a világon....
Ellenben egy német, francia, olasz, török, orosz már jelentős....
Mind a finn, mind az észt és a magyar is agglutináló nyelv. Logikájában nagyon hasonlítanak, és abban is hogy nagyban eltérnek a gemán és latin nyelvek logikájától és szókészletétől.
A finnek túlnyomó többsége - a legkisebb kis faluban is - beszél angolul. Az idősebb generáció is.
Magyarországon a közoktatás minőségében illetve a 90-es és 2000-es évek szinkronizált filmjei is ludasak. Finnországban vagy Hollandiában semmit nem szinkronizáltak pl. Idehaza is az MTV-n felnőtt generáció kezdte először jobban tudni az angolt. A videójátékok és a netflix és társai ezt erősítik. De csak az értelmiségi rétegben. A falvakban, kisvárosokban, ahol az oktatás minősége is a béka segge alatt van, ott az angol sem lesz kiemelkedő.
Btw most jöttünk haza Olaszországból (Rimini, üdülőövezet, turizmusból élnek) és kb senki nem beszél angolul. Bárhova mentünk be, sehol nem volt angol tájékoztató. Szóval nem csak mi vagyunk elmaradva - ettől függetlenül tenni kell ellene.
a török is egy agglutináló nyelv, ahogy az altaji nyelvek is.
Tehát ebben magyarország élen jár, hogy mindent kiválóan leszinkronizált?
Ez érdekes, hogy egy olaszországban nem beszélnek angolul. pl a Kelet-Mediterrániumban bárhol voltunk, mindenki beszélte az angolt. Igaz nem tűpontosan, nyelvtanilag kiválóan, de tudták.
A magyar közoktatás helyzetét nem kell bemutatnom. A nyelviskoláknagy része meg lehúzós maffia. Papíron beveszik tevékenységi körnek a nyelvtanítást, de szakmailag semmi közük hozzá.
Ha a magyar nyelv lenne az ok, igencsak bajban lennének a finnek is. Csakhogy Finnországban a legkisebb tradikos is folyékonyan tud angolul.
A nagyfokú Japán-Magyar nyelvhasonlóságra már én is felfigyeltem. Bár szakemberek egy része elveti, de azért a tények elgondolkodtatóak. A japán a legnehezebb nyelvek között van a magyarral együtt, de érdekes módon a nyelvtanunk iszonyatosan hasonló, egy magyar nagyon könnyen meg tud tanulni japánul BESZÉLNI! Azért emeltem ki a beszédet, mert az írásuk viszont nagyon bonyolult.
Ezen kívül pedig a használt hangjaik gyakorlatilag 100%-ban megtalálhatóak a magyarban is. Tehát ha kimondanak egy magyarnak egy japán szót vagy akár mondatot, azt gond nélkül el tudja ismételni. És a japánok azon szoktak meglepődni némiképp, hogy a magyaroknak szinte nincs semmi akcentusuk.
Ezeken kívül pedig van jó néhány olyan szavuk, amelynek a fonetikája nagyon hasonló a magyarban található, azonos jelentésü szóéval.
Tehát a kérdésedre az a válaszom, hogy szerintem a nyelvünkből kifolyólag nehéz megtanulnunk, az egyik kivétel a japán.
Viszont mi a fenének tanulnánk japánul? 🤣
Ha érdekel a kérdés: Marácz László
A finnugor elmélet tarthatatlansága nyelvészeti szempontból.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!