Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » A Bibliában megjelenített...

A Bibliában megjelenített Illés "tüzes szekere" mai értelemben mit jelent?

Figyelt kérdés
2012. febr. 1. 18:47
 1/9 anonim ***** válasza:
100%

Ilyen nincs, hogy "mai értelemben". A Biblia nem engdi meg azt, hogy modernizáljuk, és tetszésünk szerint magyarázzuk (5Móz 4,2)


A tüzes szekér, egy történeti leírában olvasható, Istentől származó csoda volt akkor, amikor Illés próféta a Mennybe ragadtatott.

2012. febr. 1. 21:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

"...A Biblia nem engdi meg azt, hogy modernizáljuk, (5Móz 4,2)...."


A 5Mozes ben , nem ir olyat, hogy nem lenne szabad modern alapon is ! megerteni a Bibliat !

ez csak az On magyarazata ! vagyis, a Bibliahoz tett !


Egy pelda mindere, a Biblia mar az OTestamentumban, megirta, hogy a fold :


"29. Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:

30. Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.

31. Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban."

Pelda.8 : 29 - 31

"21. Hát nem tudjátok és nem hallottátok-é, hát nem hirdettetett néktek eleitől fogva, hát nem értettétek-é meg a föld fundamentomait?

22. Ki ül a föld kereksége fölött, a melynek lakói mint sáskák előtte, ki az egeket kiterjeszti mint egy kárpitot, és kifeszíti, mint a sátort, lakásra;" Esaias 40 : 21, 22

"7. Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé." Job 26 : 7


Remelem, hogy elismeri, hogy ma, meg az iskolaban is es nemcsak persze, MODERNEN magyarazuk meg a fold keregseget es, hogy az urben " fugg " a " semmiseg fole ",

meg mindez, a mai nap modern magyarazat, nem hazutolja meg a Bibliai fent megirt mar regg IGASAGOT, hannem a tudomany alapjan is, a Bibliai IGASAG, ujra IGASAGNAK bizonyul, habar most modernul magyarazuk mindezeket .

Nem beszelunk / mongyuk, hogy fugg a semmiseg folot, hannem, hogy a fizikai eroknek kosszonghetoen, az Universzumban forog.......

2012. febr. 1. 21:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:

Eliza***:


Az (5Móz 4,2) igenis értendő a modernizálás ellen is. Ha ugyanis a Biblia magyarázat félreteszem mert az számomra nem elfogadható, már elvettem belőle. Ha pedig kitalálok valami olyan elméletet, amelyről a Biblia nem ír, de számomra elfogadhatóbb, akkor pedig hozzátettem.


Illés próféta szekeréhez mai értelemben véve nincs mit mondani... Mint említettem egy történeti leírás. Azért, mert valakinek ez hihetetlen, és nem tudja elfogadni, az nem a Biblia hibája.

2012. febr. 2. 00:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
"említettem" helyett "említette" tehát az első válaszoló
2012. febr. 2. 00:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:

"A 5Mozes ben , nem ir olyat, hogy nem lenne szabad modern alapon is ! megerteni a Bibliat !

ez csak az On magyarazata ! vagyis, a Bibliahoz tett !"


Minden olyan magyarázat hozzátétel vagy elvélet, amelyet nem enged meg a szövegkörnyezet. Illés szekerének a története a Királyok 2. könyvében található, az egy történelmi leírás, ami Illés próféta mennybemenetlét örökíti meg.


Az általad idézett Igeszakaszok teljesen másról szólnak így pl a Jób 26,7 vehető egy tudományos leírásnak ókori nyelven.

2012. febr. 2. 00:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

en, megis annal maradok, hogy On , sajnos a Bibliahoz tette ezt ! :


"...A Biblia nem engdi meg azt, hogy modernizáljuk, (5Móz 4,2)...."


en nem ismerek ehez ertelmezve Bibliai megtiltast !

hogy On igy akkarja ertelmezni, ez az On problemaja !

en joggosnak latom a " modernizalast " !

ha csak a nyelv hasznalatat is veszuk figyelembe , ez is " modernizalva " volt !

mert en biztos, hogy nem tudnam elolvasni a most 1000 eve irt Bibliat sem, nem erthetnem tissztan meg !

van egy elavult szotart hasznalo Bibliam, a fiam, alig ertete meg !

vagyis, igenis, maradok, hogy a Bibliat lehet " modernizalni " evvel meg nem valtozik meg a Bibliai uzenet, tanitas, a Bibliai igasag valtozatlan ! ha " modernizaljuk " is !

egy pelda csak mindere, ha en azt mondom, hogy az angyalok, nem foldiek, foldonfeletiek es az Jezus is, stb, mindez, a " modernizalas " nem valtosztatja meg a Bibliai tanitast , a Biblia uzenetet vagy a Bibliai igasagot, hannem, mindez egy segito eszkoz csak mindara, hogy jobb megertest nyerjen, a Bibliai tanitas !

2012. febr. 2. 00:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

"en nem ismerek ehez ertelmezve Bibliai megtiltast !

hogy On igy akkarja ertelmezni, ez az On problemaja !"


Így van, ez más problémája, ezesetben felmerül a kérdést, hogy miért törődsz avval, hogy más hogyan értelmezni a Bibliát? A kérdés a következő "A Bibliában megjelenített Illés "tüzes szekere" mai értelemben mit jelent?" Erre kéne válaszolni.


"en joggosnak latom a " modernizalast " !"


Lásd. Megvan hozzá a jogod. Bár nem tudom, hogy egy ilyen történeti leírásnál mit kell modernizálni, nem beszélve arról hogy a Biblia sok helyen nem engedi meg azt, hogy modern tudományos gondolkodással beszéljünk róla. A 6 napos teremtés szó szerinti hat napos teremtés az eredeti héber szöveg szerint is. Nincs evolúció, ahogyan sokan bele akarják magyarázni. Ezért mondtam hogy szövegkörnyezettől is függ, hogy egy adott Igét, ami pl jövőbeli dolgot akar jelenteni, azt mai értelemre ülteted át, megfejtve a jelképes nyelvezetet, vagy úgy hagyod, ahogy van.


"ha csak a nyelv hasznalatat is veszuk figyelembe , ez is " modernizalva " volt !

mert en biztos, hogy nem tudnam elolvasni a most 1000 eve irt Bibliat sem, nem erthetnem tissztan meg !

van egy elavult szotart hasznalo Bibliam, a fiam, alig ertete meg !"


A fordításoknak semmi köze nincs a Biblia értelmezéséhez...Hozzáteszem a régi fordítások jobban visszaadják az eredeti szöveget a nehézkes nyelvük ellenére is, szemben a mai új fordításokkal...


"vagyis, igenis, maradok, hogy a Bibliat lehet " modernizalni " evvel meg nem valtozik meg a Bibliai uzenet, tanitas, a Bibliai igasag valtozatlan ! ha " modernizaljuk " is !

egy pelda csak mindere, ha en azt mondom, hogy az angyalok, nem foldiek, foldonfeletiek es az Jezus is, stb, mindez, a " modernizalas " nem valtosztatja meg a Bibliai tanitast , a Biblia uzenetet vagy a Bibliai igasagot, hannem, mindez egy segito eszkoz csak mindara, hogy jobb megertest nyerjen, a Bibliai tanitas !"


Ezt a témát már fentebb kifejtettem. Egyébként meg továbbra sem értem, hogy jön ez ide, ez nem a kérdéshez tartozik. Nem törvényszerű hogy a te Bibliaértelmezésedet használja más is, így ha te erről vagy meggyőződve az a te dolgod, de erről teljesen feleslegesen vitatkozol másokkal.


Minden jót!

2012. febr. 2. 11:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
Illetve olyan értelemben van köze a fordításoknak a Biblia értelmezéséhez, hogy egy rosszul lefordított szöveg más értelmet mutat, és ez kihathat a szövegkörnyezetre, de az eredeti szöveg alapján azért ezeket is ki lehet tisztázni. - ennyi a kiegészítésem
2012. febr. 2. 11:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:

"...Egyébként meg továbbra sem értem, hogy jön ez ide, ez nem a kérdéshez tartozik...."


igy van, vagyis, nem folytatom !

maradjon, aminel van,

en meg maradok aminel vagyok, modernizalom a Bibliat, hogy jobban , konyebben eljuthasam a Biblia uzenetett minel tobb embernek


minden jot !

2012. febr. 2. 11:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!