Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Melyik a helyes? Most hasonlit...

Melyik a helyes? Most hasonlitottam össze pár forditást a bibliában,és a Jehova Tanui nevű szervezet saját bibliájában ezt és még sok eltérést találtam.

Figyelt kérdés

Ez van mindegyik forditásban,Kat,Ref,stb,

--Mondom neked, még ma velem leszel a paradicsomban--


Ez viszont a jehova tanui nevű szekta irományában,mert forditót nem találtam a könyön,mint más forditásoknál.

--Mondom neked még ma, velem leszel a paradicsomban--


Ez miért van igy?


okt. 19. 18:09
1 2 3
 1/22 anonim ***** válasza:
33%

Van jó pár honlap és egyéb hely ahol a jehova tanúi által készített Biblia nevezzük kedvesen félre fordításait taglalják.


De itt gyakorin is volt ezzel kapcsolatban kérdés és vita is.


Elégé furcsállom, hogy te nem tudsz róla, hogy az a fordítás téves. Tekintve, hogy mennyi jehova tanúi felé irányuló támadó, kamu kérdés szokott lenni, esetleg nem ez volt neked is csak a célod?

okt. 19. 18:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/22 A kérdező kommentje:
Mindegy hogy mi volt az én célom. Nem érdekel egyik szekta sem. A kiirt kérdés érdekel és arra a válaszok. De hogy ennyire átirták v hamisitották az a durva.
okt. 19. 18:46
 3/22 anonim ***** válasza:
37%

Kedves Kérdező

Ahogy az első válaszoló is írta, már volt erről szó itt a gyakorin.


Kérlek vedd figyelembe, hogy Jézus nem volt a paradicsomban, hanem 3 napig halott volt. Tehát az nap nem lehetett senkivel a paradicsomban.

Ugyanakkor a "paradicsom" még napjainkban sem valósult meg. Egyébként pedig ez a kifejezés a Földi áldásokra vonatkozik nem az égre.

A harmadik ok, hogy Jézus nem kötött királyságszövetséget a bűnözővel, csak azokkal akikkel elfogyasztotta a pászkát.

Illetve akikkel szövetséget kötött, azok sem egyből támadtak fel a halálukkor, hogy az égben legyenek, mivel az égi feltámadás az Úr napján kezdődött.

Az Úr napja pedig Sátán levettetésével, és az utolsó napok jeleinek világméretű beteljesedésével kezdődött.

A bűnöző pedig azt kérte, hogy amikor visszatér a Királyi hatalmával akkor emlékezzen meg róla. Krisztus pedig nem a királyságában lesz vele, hanem a "paradicsomban", vagy is a királyi hatalmának földi részén.

Jézus pedig a királyi hatalmát az Úr napján iktatták be, egyenlőre csak az égben.


Ha kiragadunk verseket a Bibliából és a szövegkörnyezetéből, akkor azt magyarázzuk bele, amit kedvünk tartja.

okt. 19. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/22 anonim ***** válasza:
37%

Nem írtunk át semmit.

Amikor a Károli Bibliát használtuk, akkor is így mondtuk, mivel a teljes Biblia értelmezésének ez felel meg.


Sok mai nyelvben a vessző azt a célt szolgálja, hogy egyértelművé tegye egy mondat jelentését, de a régi görög kéziratokban nem használták következetesen az írásjeleket. A fordítók az alapján határozzák meg a vessző helyét, hogy szerintük mire gondolt Jézus, nem pedig az írások többi része alapján. A fordítók csak fordítanak az írások megvizsgálása nélkül.


Ez az ígéret különbözik attól, amit Jézus az apostolainak mondott, vagyis hogy trónokon ülnek majd vele a királyságában.

A férfi nem született újra víztől és szellemtől, ami előfeltétele volt annak, hogy valaki az égi Királyságba jusson

Az igaz, hogy a gonosztevő beismerte, hogy a bűncselekménnyel helytelenséget követett el, mivel haldoklott, semmi kétség nem fér hozzá, hogy nem volt lehetősége „megfordulni” és „megbánáshoz illő cselekedeteket” véghezvinni; és nem is keresztelkedett meg.

Az égi reménységű embereknek meg kell keresztelkedniük vízben és szent szellemmel, és így Jézus szellem által született tanítványaivá kell válniuk

Egy másik követelmény az, hogy éljenek Isten erkölcsi irányadó mértékei szerint, és legyenek becsületesek, feddhetetlenek és könyörületesek

Ezenkívül a földi életük végéig maradjanak hűségesek Istenhez és Krisztushoz


Sajnos ezeket teljesen figyelmen kívül hagyod, sok más egyébbel együtt.

okt. 19. 18:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/22 A kérdező kommentje:
Akkor most nem értem. 8 forditásban ugyanaz szerepel,csak az új világ nevezetűben nem. De más verben is találtam brutális eltéréseket. Nem tudom miért jó ilyen erős mértékben átváltoztatni a biblia eredeti irását. Akkor 8 forditás a rossz és ez az egy a jó?
okt. 19. 19:19
 6/22 anonim ***** válasza:
25%
Ne olvasd el az ő fordításuk. Nem is kell, enélkül is tudni lehet, hogy antikrisztusok. A keresztények hiszik, hogy Jézus Krisztus maga Isten. Ők ezt tagadják.
okt. 19. 20:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/22 A kérdező kommentje:
Nekem pedig egyszer az utcán megállitva azt mondták,hogy ők biblia szakértők,na mondhatom... sajnálom őket... majd észre térnek felnőtt emberek... ha nem úgy jártak...
okt. 19. 20:13
 8/22 anonim ***** válasza:
35%
A katolikusok, és a többi keresztény szerint is Jézus Krisztus maga Isten. Ezért is keresztények.
okt. 19. 20:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/22 anonim ***** válasza:
25%
Az átírt dolgaikat ne olvasd. Csak a hiteles Újszövetséget olvasd.
okt. 19. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/22 A kérdező kommentje:
Igen tudom már,csak összehasonlitottam,de már megnéztem és tele is a net hasznos infóval róluk,még csak nem is keresztények azt irják,meg hogy csökken a létszámuk a netnek köszönhetően sokan rájönnek hogy ez hamis téves tanokat hirdetnek.
okt. 19. 20:42
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!