Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Hogyan kell értelmezni a 10...

Hogyan kell értelmezni a 10 parancsolatot és hogyan kell Újszövetségi mödon betölteni?

Figyelt kérdés
2017. dec. 26. 09:55
1 2 3 4 5 6 7 8
 21/78 anonim ***** válasza:

Szia!


Szerintem a Tízparancsolat elég egyértelmű, nem igazán szorul magyarázatra. A kérdésed második részére maga Krisztus válaszol: szeretetből. Persze amilyen egyszerű a válasz olyan nehéz megvalósítani, hiszen bennünk a szeretet önzéssel párosul. Az egyetlen megoldás a krisztusi élet, ha a Szentlélek lakozik benned, akkor sikerülhet.


Üdv. Péter

2017. dec. 28. 08:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/78 anonim ***** válasza:
19,20-as válaszoló. Nem rabbinikus írásokból idéztem, hanem a tízparancsolatból illetve Isten törvényéből. SEMMIT ne tégy szombaton a tízparancsolat része, melyet mind a zsidók mind Jézus is megszegett. A törvény nem választja szét a jó cselekedetet és a rosszat szombat napon, hanem kategorikusan kijelenti, hogy nem cselekedhet senki semmit. És ennek ellent mondott Jézus is, amit Péter idézett, mert Jézus arra hivatkozott, ami NINCS a törvényben.
2017. dec. 28. 09:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/78 anonim ***** válasza:
0%

22.Hsz!


Sima hazugság amit leírtál:


"SEMMIT ne tégy szombaton a tízparancsolat része,"


A 4. parancsolat nem tétlenséget parancsol,hanem ezt:


"De a hetedik nap az Úrnak a te Istenednek szombatja: semmi dolgot se tégy azon se magad, se fiad, se leányod, se szolgád, se szolgálóleányod, se barmod, se jövevényed, a ki a te kapuidon belől van;"((2Móz 20:10)


Itt dolog(munka)végzése van megtiltva.Más fordítások mindenütt munkának fordítják ami itt dolognak van fordítva.

A másokon való segítés-pl.gyógyítás,-az nem munka,hanem szolgálat.

2017. dec. 28. 09:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/78 anonim ***** válasza:
Semmi dolgot! Nem semmi munkát! Ki hazudik? Nincs kitétel, nincs jó meg rossz dolog, hanem semmit. Nem gondolod, hogy egy kicsit próbálsz belemagyarázni az egyértelműbe úgy, hogy közben hazugnak nevezel, jó keresztény? :P
2017. dec. 28. 09:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/78 anonim ***** válasza:
52%

A tévedés elkerülése érdekében érdemes az eredeti nyelven megnézni az idézett parancsolatot, vagy legalább több fordítást. Én mivel héberül nem tudok, az angol fordításokat néztem meg:


Webster Bible:

9

Six days shalt thou labor, and do all thy work:

10

But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:


Azt írja, hogy 6 napon át labor, work: mind a kettő munkát jelent.

De a 7. nap: "shalt not do any work", azaz ne csinálj semmilyen MUNKÁT.


A 'semmit se csinálj' értelmezés a halált jelentené. Mert pislogunk, eszünk, akkor a gyomrunk emészt, stb. Tehát ez biztosan nem helyes értelmezés. Ráadásul az Igében ott van a 'munka' szó. Erre vonatkozik a tilalom, nem pedig mindenre.

A különböző zsidó irányzatok között is eltérő értelmezések alakultak ki e parancsolatot illetően, mit is jelent ez a munka. A legszigorúbbak a farizeusok voltak. Csak előre elkészített ételt lehetett enni, stb. Ez azt jelentette, hogy akinek nem volt elkészített étele, az éhezett egész nap. Erre azt mondták a farizeusok, hogy ez a minimum áldozat Isten felé, máskor készíts ételt magadnak, stb.


Erre mondta Jézus Krisztus azt, hogy nem tudjátok, hogy Dávid mimódon tépte a kalászokat? És hogy:


"Ha pedig tudnátok, mi ez: Irgalmasságot akarok és nem áldozatot, nem kárhoztattátok volna az ártatlanokat."


Nekem Jézus értelmezése a szimpatikusabb, nem a farizeusoké, azaz ha nincs étel otthon, simán össze lehet dobni egy egyszerű kaját, és utána jóllakottan a pihenés is meglesz. :)

Még egy utolsó megjegyzés: a pogányok közül megtért keresztényekre nem vonatkozik a Szombat törvénye.

2017. dec. 28. 10:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/78 anonim ***** válasza:

Teljesen felesleges idézni egy webster-fordítást, mert az ugyan úgy lehet helytelen, mint egy magyar....


Érdemes megnézni milyen szó áll ott eredetileg:

[link]

[link]


Ebből látszik, hogy teljesen jó volt az a magyar fordítás is, hogy semmit sem szabad tenni. De az is teljesen jó, ahol úgy fordítják, hogy munkát végezni szabad.

Mivel ez a munka szó nem csak azt jelöli, amikor az ember fizetésért dolgozik, hanem sokkal több mindent magában foglal.

2017. dec. 28. 11:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/78 anonim ***** válasza:

munkát végezni nem* szabad


jav.

2017. dec. 28. 11:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/78 anonim ***** válasza:
9%
A munka rossz? Jézus azt tanította, hogy ha jót teszel, azt lehet. Enni adni, főzni a gyerekednek rossz? Ellátni a családodat, és ezért dolgozni, rossz? Meséljetek, mert úgy tűnik, ha össze akarjátok mosni az törvényt Jézussal, csúnya marhaságok születnek belőle.
2017. dec. 28. 11:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/78 anonim ***** válasza:
0%
Még annyit, hogy felesleges vizsgálnotok a szöveget, mert Jézusnak csak annyit kellett volna mondania, hogy ne dolgozz a törvény szerint, farizeusok, nem látjátok a szöveget? Mégsem mondott ilyet.
2017. dec. 28. 11:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/78 anonim ***** válasza:

Most nem tudom kihez beszélsz, mert bár én írtam közvetlen előtted, de sehol nem állítottam azt, amivel vádolsz.


Nem is tartom a szomnbatot, csak leírtam obejtíven, hogy mit jelent az adott szó és 2 linkkel is igazoltam.

2017. dec. 28. 11:31
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6 7 8

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!