Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » A Biblia eredeti nyelve?...

A Biblia eredeti nyelve? Héber, görög. Hogy jön a latin a képbe?

Figyelt kérdés
Van olyan felekezet, amely azt vallja, hogy a latin volt az Újszövetség eredeti nyelve, nem a görög? Korábban hallottam ilyet

2017. márc. 23. 22:52
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:
100%

Kedves Dante!


Tekintve, hogy én ismerem mindkét nyelvet (héber, arám) el tudom mondani, hogy olvasás szempontjából semmi különbség nincs közte... :-)


Üdv. Péter

2017. márc. 24. 12:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:
60%

Kedves Péter!


Egy kérdés:


Az 1. századi palesztinai arám, és egy i.e. 3. századi héber nyelv közt nincs lényeges különbség, ugyanúgy lehet olvasni mindkettőt?


A Krisztus korabeli arámról semmit nem tudok.


Üdv,


Dante

2017. márc. 24. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 anonim ***** válasza:
100%

Kedves Dante!


Csak gondolj bele: a zsinagógákban a héber szöveget olvasták fel, ebből tanultak is. A héber szöveg és az arám szöveg formailag teljesen megegyezik, a szavak változtak csupán. Olvasni minden zsidó fiút megtanítottak, és a nagykorúság egyik jele volt a zsinagógai felolvasás.


Néhány fontos rész a Bibliából ezzel kapcsolatosan:

Mt. 12:3-5, 21:16,42, 22:31, 24:15

Lk. 4:16, 10:26

ApCsel. 8:28-32, 13:15,27, 15:21!


Üdv. Péter

2017. márc. 24. 13:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:

Köszönöm a választ!


(Dante voltam)

2017. márc. 24. 15:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 A kérdező kommentje:

Köszönöm az eddigi válaszokat. Én régebben katolikusokkal beszélgettem, "vitatkoztam", ők állították, hogy a latin az igazi szövege az Újszövetségnek, nem a görög, és hogy a görög Újszövetség csak egy toldozott-foldozott fordítás a latinhoz képest (sic!). Ők a Jeromos-féle Bibliát használják.

Lehet, hogy ezt kéne tudni és alapvető lenne, de nem teljesen értem... hogy a katolikus Biblia és Jeromos meg a latin nyelv hogyan viszonyul az eredeti ógörög Újszövetséghez. Ha alaposabban meg akarja ismerni az ember az Újszövetséget, akkor a göröggel érdemes foglalkozni, semmiképpen nem a latinnal, nem?

2017. márc. 24. 19:45
 16/16 anonim ***** válasza:

"görög Újszövetség csak egy toldozott-foldozott fordítás a latinhoz képest (sic!)"- tudatlanok mondanak ilyent...

Az Újszövetség görögül írott [link]

papíron: [link]

Az ószövetség régi fordítása a Septuaginta [link]

Az eredeti héber nincs meg, a most használt héber nyelvű ószövetség a maszorétáktól eredeztethető, akik már a zsidók és keresztények szétválása után tevékenykedtek.

[link]

Fontos megértened a kanonizáció problémáját, kezdetnek: [link]

2017. márc. 24. 21:22
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!