Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Hiteles-e az Új Világ nevezetű...

Roland G. kérdése:

Hiteles-e az Új Világ nevezetű bibliafordítás?

Figyelt kérdés

Minden vita lényegét itt ragadhatjuk meg,bármiről legyen is szó!

-Az Új Világ fordítást 1950 óta adják ki,84-ben revideálták.

-Az új fordításra miért volt szükség?

Jehova tanúi szerint:

1.Az ősegyház a 4.századig nem hitt Jézus istenségében.

2.A Tetragrammaton(JHVH) benne volt eredetileg az Újszövetségben,melyet görögül írtak,de azt a pogány vallások,filozófiák,uralkodók (Pl:Nagy Konstantin) hatására a 4-ik századi keresztények kivették belőle.

Megjegyzem,hogy 1 db görögül íródott másolatban,vagy másolat másolatában nem szerepel 1 db héber betű sem,pedig 72 papírusztöredék,242 nagybetűs kézirat,2570 kisbetűs kézirat,1909 istentiszteleti felolvasásra szánt részlet maradt ránk!!!

3.Mivel tehát szerintük a JHVH-t,kivették az Újszövetségből,ezért helyre kellett állítani a szöveget 237 esetben. (Emellett más korrekciókat is végrehajtottak)

Érdekes,hogy az 1.Korintus 12:3-ban szereplő küriosz (Úr)szót nem cserélték ki Jehovára.Pál itt azt írta:~Senki nem mondhatja Úrnak Jézust,hanem csak a Szent Szellem által.~(Görögből fordítva)

237 esetben tehát a theosz és a küriosz szavakat kijavították Jehovára.Ebből 82 esetben ószövetségi idézetekről van szó,melyekben szerepel vagy a JHVH vagy az Isten szó egyik-másik héber megfelelője:Elóhim stb.

A maradék 155 eset nem ószövetségi idézet.

4.A fordítókról alig tudunk valamit,mert Jehova Tanúi szerint nem a maguk nevének akartak tisztességet szerezni.

A fő alapítók egyike sem tanult bibliai nyelveket,Nathan H. Knorr,Milton G.Henscher,Albert D. Schoeder,Karl Klein sem.

Frederick Franz 2 óra-kredites kurzuson tanult bibliai görögöt,ellenben 21 órásban klasszikus görögöt.

Ezt figyelembe véve,nem beszélhetünk képzett akadémiai munkásságról,ami az Új Világ biliafordítást illeti!

A kérdésemre válaszolva TI döntsetek,én már döntöttem.

(Egy teológus hallgató)


2015. jún. 21. 21:32
1 2 3 4 5 6
 11/53 anonim ***** válasza:

Kezdetben+ teremtette+ Isten+ az eget és a földet.+

A föld ekkor még kietlen és puszta volt, és sötétség volt a mély vizek+ színén. És Isten tevékeny ereje lebegett+ a vizek+ felett.(1Móz.1:1)

2015. jún. 22. 09:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/53 anonim ***** válasza:
21%

Mivel több régebbi forrás az alapja, hiteles,

sőt, ha a másforditásuakat megnézzük és össze hasonlítjuk ezekkel a régi irásokkal töredékekkel, sokkal pontosabb is, mivel mi szándékosan semmit nem hagytak ki vagy tettek bele, ellenkező esetben megjelőlték az okát annak.

mint ahogy a katolikus Biblia is leirja, hogy miért hagyták ki az eredeti irtaokkal ellentétben Isten szavát a forditásukból.


Marianne

2015. jún. 22. 10:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/53 A kérdező kommentje:
Miért kellett idézni a 1.Mózes 1:1-2-őt ?
2015. jún. 22. 10:10
 14/53 anonim ***** válasza:

Kedves kérdező akkor még egyszer beidézem mert úgy látom nem vetted észre, mondjuk ez az én hibám és elnézést. :)

A Magyar Bibliatársulat Alapítvány Kuratóriumának állásfoglalása a Jehova Tanúi által kiadott "Keresztény Görög Iratok Új világ fordítása" című kiadványról *


A Magyar Bibliatársulat Alapítvány Kuratóriuma 2001 január 19-i ülésén foglalkozott a fent nevezett kiadvánnyal, amely a Biblia újszövetségi részének Jehova tanúi által készített kiadása. Ez a magyar nyelvű változat a Keresztény Görög Iratok 1950-ben megjelent angol nyelvű kiadásának fordítása.


A Magyar Bibliatársulat az általa képviselt tizenkét tagegyház és a megfigyelő státusú intézmények nevében felelősséget érez a Biblia magyar nyelvű fordítása iránt, ezért ettől a bibliatudomány és a bibliafordítás nemzetközi, valamint hazai szinten elért eredményeit ignoráló fordítástól - amely a Jehova tanúi tanítását hivatott megalapozni - elhatárolja magát, és felhívja tagegyházai figyelmét arra, hogy terjesztését ne támogassák.


Ennyit az UVF-ről!

Egyébbként én már az elején amikor idáig értem az olvasásával;


"Kezdetben+ teremtette+ Isten+ az eget és a földet.+

2 A föld ekkor még kietlen és puszta volt, és sötétség volt a mély vizek+ színén. És Isten tevékeny ereje lebegett+ a vizek+ felett."

(1Móz.1:1:2)


Vissza adtam és megköszöntem.


Én idéztem be az elöbb is az 1Mózes 1:1-2. :)

Hogy miért, gondolom észre veszed vagy már észre vetted.

2015. jún. 22. 11:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/53 A kérdező kommentje:
Okés! :)
2015. jún. 22. 11:59
 16/53 anonim ***** válasza:

Kérdező!


"Tulajdonképpen az arianizmust valljátok. Egyháztörténelembe kéne belemenni,de nem lenne vége a vitának soha!"


Egy hamis, hitehagyott egyház tettei ugyan mennyiben lennének bizonyító erejűek? 181-es, 182-es és183-as hozzászólásokban ki van fejtve, hogy miért hamis ez az egyház:


http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__vallas__6..


"A Jehova névre visszatérve,ha megkérdezel egy óhéberül tudó szakembert,99 százalékuk azt fogja mondani,hogy a Jehova helytelen."


A "Jézus" is helytelen, egészen biztosan nem így ejtették ki eredetileg a nevét, mégis használod.


"Az i.e. 3.szd-tól a rabbik hoztak egy rendeletet,hogy a 3-ik parancs miatt egyáltalán ne mondják ki a Tetragrammatont"


Igen, jól mondod, a rabbik és nem Isten, aki ilyent sohasem mondott.


26 százalékos válaszolónak


"saját állításuk szerint az újszövetségben nem visszaállították, hanem betették a Jehova nevet. ez olvasható az úvf fordítás Isteni név függelékében"


Már egyszer kérdeztem tőled, de most is felteszem a kérdést: és szerinted ezt Isten is olyan megvetéssel nézi, mint a magadfajták? Igen, az ÚVF fordítói bettették Isten nevét az Újszövetségbe is, más fordítók meg kivették Isten nevét onnan is, ahol az bizonyíthatóan ott volt.


"a görög nyelvű fordítást elősször visszafordították héberre (értsd a kürioszt adonájnak tudták fordítani) majd ezt a görögből visszafordított héber szöveget fordították angolra. (értsd: ha nem fordítják vissza héberre, hanemegyből angolra, nem lenne mivel érvelniük, hogy kerül oda a JHVH... ) és ez is benne vana függelégbe, igaz, csak az angol uvf- ben, a magyarba nincs."


Nem néztem utána, hogy tényleg benne van e, de az mindenképp hatalmas marhaság, hogy e nélkül nincs mivel érvelnünk.

2015. jún. 22. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/53 anonim ***** válasza:

"A Magyar Bibliatársulat az általa képviselt tizenkét tagegyház és a megfigyelő státusú intézmények nevében felelősséget érez a Biblia magyar nyelvű fordítása iránt, ezért ettől a bibliatudomány és a bibliafordítás nemzetközi, valamint hazai szinten elért eredményeit ignoráló fordítástól - amely a Jehova tanúi tanítását hivatott megalapozni - elhatárolja magát, és felhívja tagegyházai figyelmét arra, hogy terjesztését ne támogassák.


Ennyit az UVF-ről!"


Mennyit? :)


[link]


Miért helytelen az 1Móz.1:1:2-ben Isten szellemét az Ő tevékeny erejének fordítani? Szetrintem amit néhány fordító művelt, pl Károli is, hogy összemosták Isten szellemét (ruah) a lélekkel (nefes), az sokkal helytelenebb.

2015. jún. 22. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/53 anonim ***** válasza:
nos, István 35... szóval szerinted nem "bűncselekmény" olyat betenni a bibliába, ami eredetileg nem volt ott, viszont "büncselekmény" kivenni azt, ami benne volt. szép... persze a biblia iheltőjének erről más a véleménye, de téged ez nem zavar, mert emberi vezetőid szavát már régóta többre tartod, mint Istenét. legalábbis a fentebb leírt vallomásod és érvelésed erre enged következtetni. van szemed, látod, tudod, de nem érdekel... ha így haladsz, sokra viszed a szervezetben.
2015. jún. 22. 20:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/53 A kérdező kommentje:

Szia Istvan35!


"Egy hamis, hitehagyott egyház tettei ugyan mennyiben lennének bizonyító erejűek? 181-es, 182-es és183-as hozzászólásokban ki van fejtve, hogy miért hamis ez az egyház.."


Akkor a Russelizmus előtti időkben élő összes keresztény tévedett?


"Igen, jól mondod, a rabbik és nem Isten, aki ilyent sohasem mondott."


Valóban nem,de a 10 parancsolat 3-ik parancsa miatt hozták e döntést,és Jézus,valamint apostolai tartották ehhez magukat!A ránk maradt görög újszövetségi másolatok ezt bizonyítják.Jó lenne ha előkerülne olyan görög újszövetségi szöveg,amelyben szerepel a héber Istennév.Eddig nem találtak,de megjegyzem,hogy hiszek a Jahve vagy Jehova névben,pedig nem vagyok a Russelizmus tagja!


"Miért helytelen az 1Móz.1:1:2-ben Isten szellemét az Ő tevékeny erejének fordítani? Szetrintem amit néhány fordító művelt, pl Károli is, hogy összemosták Isten szellemét (ruah) a lélekkel (nefes), az sokkal helytelenebb."


Valóban helytelenebb,ebben egyetértünk,de a rúáh elóhim-ot Isten szellemének kell fordítani,az Isten tevékeny ereje,az egy teológiai értelmezést képviselő önkényes fordítás!A "mély vizek"helyén a vizek nem szerepel,csak a mélység szó.

2015. jún. 22. 20:46
 20/53 anonim ***** válasza:
hányszor olvashattuk itt, föleg grkatytól, hogy az ídősebb tanúk még a károliból tanultak.... nos, a sok világosság miatt ma egy tanú nemtudná alátámasztani azt a károliból, amit az úvf-el alá tud támasztani. ide jutottak... a zrt sok tanítása egyéb bibliafordítással nem magyarázható, csak spéci, lassanként kozmetikázott bibliával.
2015. jún. 22. 20:52
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!