Egy Jehova tanúja elfogadja majd egyenértékűnek a jövőben megjelenő Új Exodus Biblia fordítást a sajátjával?
Vidiripi
grkaty!
Ez csak részben igaz. Mert hát a helyzet az hogy azokat a bibliai igéket értelmezni is kell.
Szóval te nem a Bibliából ismerted meg az "igazságot" hanem az Őrtoronyból.
Ha meg annyira jó a Károli fordítás minek az ÚVF. Ugyan is mindegyik fordítást átdolgoztak modern nyelvezetre is.
Na de mind1 nem lényeg. A lényeg az hogy ha a többi fordítás közül valamelyik megfelelt volna akkor nem készít saját fordítást a szervezet.
"Mert Isten CSAK és KIZÁRÓLAG a Jehova tanúinak mondta meg, hogy Ő mivel ért egyet és milyen a gondolkodásmódja, ugye?"
Nem, Isten a Biblián keresztül megüzente mindenkinek, de más vallásban nem követik Isten parancsait. Pl megtűrik a vallásban a paráznákat, homoszexuálisokat, tovajokat, csalókat, részegeseket.
"Ha így kiolvasod, akkor valóban a "Jöhová" szót kapod, de ezt a rabbik így sosem ejtették ki."
Nos, nem tudni, hogy kell kiejteni. Jézus nevét sem tudjuk hogy ejtették ki, mégis használjuk. A zsidók egy félreértelmezett írásszöveg miatt nem merték kiejtetni.
"Nos, nem tudni, hogy kell kiejteni. Jézus nevét sem tudjuk hogy ejtették ki, mégis használjuk. A zsidók egy félreértelmezett írásszöveg miatt nem merték kiejtetni."
Érdekes hozzáállás: azért, mert Te nem tudod, hogy kell kiejteni, már senki sem tudhatja. Én csak szerettem volna egy kicsit szélesíteni a látóköröd, de Te degradálod a hozzászólásomat.
Szeretném Tőled azt megkérdezni, hogy mi volt az a félreértelmezett írásszöveg, ami miatt nem ejtették ki a zsidók? Mert ezt így alátámasztás nélkül nem fogadom el releváns érvként.
Szeretném egy picit szélesíteni a látóköröd, bár nem hinném, hogy a héber nyelvtant Te mennyire fogadod el, de leírom Neked:
YHWH: יהרה: 'jod': י; 'hé': ה; 'wáw': ר; 'hé': ה
A rabbik sosem olvasták ki Isten nevét a III. parancsolat miatt (2Móz 20,7), ezért amikor odaértek az olvasásban, akkor az írópálcát felemelték, a gyülekezet pedig tudta, hogy a héber szövegben akkor Isten neve következik.
Amikor pedig punktálták (magánhangzókkal látták el) a héber szöveget, akkor a kiejthetőség végett az Adonáj, Úr szó magánhangzóit írták a tetragrammaton (יהרה) alá. Ez pedig három magánhangzó: a: 'patach'; o: 'chólem'; á: 'qámec'... az 'a' betű pedig sewá hangzóval van ellátva, amit 'ö'-nek is kiejthetünk, ezért olvashatjuk a tetragrammatont (יהרה) úgy, hogy 'Jöhová'.
Nem tudom, hogy mire alapozod az álláspontod, de nagyon gyenge lábakon áll, mert ha egy picit megismerkednél a héber nyelvtan szabályaival, akkor Te is ezt írnád le nekem.
Kedves utosó válaszoló!
Ezt írod:
" Ha így kiolvasod, akkor valóban a "Jöhová" szót
kapod, de ezt a rabbik így sosem ejtették ki. De ezt egy
Tanú nyilván sosem fogja elfogadni..."
Honnan gondolod hogy nem?
Mellesleg rengeteg bibliai szereplő nevét nem úgy ejtjük ki, mint az eredetiben, Jézus nevének sem az a helyes kiejtése, ami a magyar nyelvben elterjedt, viszont ettől még használjuk ezeket a neveket. Tény, hogy isten nevének legelterjedtebb kiejtése a Jehova, még ha hibás is lehet, nem ez a lényeg, hanem hogy használjuk azokkal a Zsidókkal ellentétben, akik babonás félelmüknek köszönhetően ezt nem tették.
" Érdekes hozzáállás: azért, mert Te nem tudod, hogy
kell kiejteni, már senki sem tudhatja."
Isten nevének pontos kiejtését csak valószínűsíteni tudod, biztosan nem, de még ha biztosan lehetne tudni, mint már írtam, akkor sem lenne ezzel a mi gyakorlatunk Bibliaellenes, ugyanis a többi bibliai szereplő nevének kiejtése is sokféle módon terjedt el az adott nyelvekben, sőt, még egyazon nyelvben is (pl. Ézsaiás neve). Természetesen egyiket sem tekintjük helyesebbnek a másiknál, mivel ez egy természetes folyamat és a hangsúly a használaton van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!