Szerintetek a Jehova tanúi által használt biblia miben különbözik a más vallsok által használt bibliáktól?
ezek lényeges különbségek? tudtok valami példát írni rá?
láttatok, plvastatok már ilyen bibliát, vagy csak "hallottátok" valakitől, tehát lehet, hogy nem is igaz? vajon a többi vallás által használt bibliák teljesen egyformák?
Semmiben nem különbözik. Pontosan ugyanazt a Bibliát használják, mint pl. a katolikusok. A különbség az, hogy ők szóról-szóra értelmezik, ezért sajátos dogmarendszerük van.
Pl. a "tartózkodjatok a vértől" kijelentést a végletekig komolyan veszik, és nem hajlandók vérátömlesztést elfogadni, illetve hozzátartozóiknak engedélyezni, ha kórházba kerülnek...
Teljesen ugyanaz a Biblia. A régebbi, Károli és más fordításokban Isten nevét, a Jehovát, Úrral és egyebekkel helyettesítették, csak ez van benne kicserélve. Mégpedig azért, mert Istent meg kell tisztelni azzal, hogy használjuk a nevét. A mintaimában is az van hogy: "Szenteltessék meg a Te neved..."
Egy Jehova Tanúja
???
Hát annak a darabnak a szövege nem fog megváltozni az biztos, az már csoda lenne.
A kérdésre: valóban, sok helyen úgynevezett magyarázatokat szúrnak a szövegbe, amit néhol elfelejtenek jelölni, ezért az olvasónak úgy tűnik, mintha az az eredeti szöveg része lenne.
Különböző nyelvekre nem az eredeti héber,görög, arámi szövegeket fordítják, hanem a saját angol nyelvű fordításukat.
Önkényesen több száz helyen Jehovára cserélték a JHWH nevet.
Gondolom vannak apróságok is, de vannak lényegi ferdítések, pl. amikor Jézus a jobb latornak mondja a kereszten: Bizony mondom, ma velem leszel a Paradicsomban.
Ők ezt úgy fordítják: Bizony mondom ma, velem leszel a Paradicsomban.
A www.apologia.hu oldalon olvashatsz bizonyítékokkal alátámasztott cikkeket a Tanúk bibliaferdítéséről.
A többi keresztény felekezet által használt bibliák sem teljesen egyformák. Az Ószövetség tekintetében van bennük különbség. A protestánsok több ószövetségi könyvet kihagytak az általuk elfogadott és használt bibliából. Valamint az ortodox Ószövetségek is több könyvet tartalmaznak mint a katolikus.
A protestáns fordítások testvérnek fordítják azt a szót, mely abban a történetben szerepel, mikor Mária és Jézus testvérei/rokonai felkeresik Jézust, hogy beszéljenek vele. A katolikus fordításokban rokonai vagy unokatestvérei szerepelnek. Az ok a Mária örök szüzessége körüli teológiai vita a 2 felekezet közt.
Jézus mint a Szentháromság Egy Isten 2. személye, nem halhat meg. Az ember Jézus feküdt 3 napig a sírban.
Épp azon tanításuk alátámasztására ferdítik így a Tanúk ezt az igehelyet, ami szerint Jézus csupán egy teremtmény.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!