Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Mit tegyek az erőszakos...

Mit tegyek az erőszakos Jehova tanúival?

Figyelt kérdés
Azokról beszélek, akik jönnek házalni, és hiába mondod nekik, hogy nem szeretnél ezzel foglalkozni, akkor is jönnek és azt mondják, hogy beszéljünk. Felírja a nevemet, meg a címemet, és már név szerint jönnek téríteni... Csak a magukét fújják. Ezért pénzt kapnak? Miért nem értik meg, hogy nem akarok megtérni?
2013. szept. 20. 13:10
1 2 3 4
 21/31 anonim ***** válasza:
13%

Vagyis a Biblia alapján egyetlen pontot sem tudsz mondani, mellyel alátámasztanád, mi a Jehova Tanúi munkájában "nem krisztusi eredetű befolyás".


Kedves válaszoló! Kiemeltél egyetlen mondatot válaszomból (amely konkrét kérdésedre, konkrét válasz volt) és naivnak neveztél, holott azt a mondatot részletesen megindokoltam ezek utána. Érdekes, hogy nem a bizonyítással foglalkoztál, hanem mellébeszéltél csupán, leminősítve minket. Sajnos valóban beigazolódott az, amiről már korábban írtam, a legtöbben nagyon felületesek, amikor az bibliai igazság alapján kutatni és keresni kéne az Isten igazságát.


Félre ne érts, tisztelem és becsülöm a vallásos buzgalmadat, de én is azon a véleményen vagyok, mint a Biblia. Látni lehet, hogy van benned "buzgalom Isten iránt, de nem pontos ismeret szerint" (Róma 10:2).

2013. szept. 25. 06:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/31 A kérdező kommentje:
Mért házaltok? --> Jézus is ezt tette... De egyikőtök sem Jézus!
2013. szept. 26. 14:08
 23/31 A kérdező kommentje:
Kimaradt a miértből az i. Elnézést érte. Ahogy olvastam a válaszokat, természetesen szembetűnt, hogy vannak itt Jehova Tanúi. És én is el szeretném mondani, hogy tisztelem a másik ember vallását. De a saját otthonomban nem akarom azt érezni, hogy a piacon vagyok, ahol minden áron el akarnak adni nekem 5 pár zoknit, ha törik, ha szakad. Mindig voltak nézeteltérések a hívők között. Legyen az buddhista, keresztény, akármi. Mindenkinek magának kell megválasztania, hogy neki mi a jó. Ha én ateista vagyok, akkor az. Ha buddhista, akkor az. Mellesleg egyáltalán nem nézem le Jehova Tanúit. Intelligens, jó szándékú embereknek tűnnek, ami teljes tiszteletet érdemel. Az itt elküldött hozzászólások is arra utalnak, hogy tanult emberről van szó, aki nem ejt helyesírási hibákat, nem beszél csúnyán, kedvesen fogalmaz. Ez jó. Szeretném ilyen emberekkel körülvenni magamat. Csak egyet nem értenek meg. A kóbor kutya sem akkor jön hozzánk, amikor mi hívjuk. Hanem akkor, ha tényleg szüksége van ránk...
2013. szept. 26. 14:24
 24/31 anonim ***** válasza:
20%

Kedves kérdező! Jézus sem "házalt", ne keverjük a szezont a fazonnal, de az apostolok sem "házaltak", sőt egyetlen Krisztus-követő tanítvány sem "házalt" - valami egészen más van abban a bibliában. :-)


"De a saját otthonomban nem akarom azt érezni, hogy a piacon vagyok, ahol minden áron el akarnak adni nekem 5 pár zoknit, ha törik, ha szakad."


Jehova Tanúi nem hozzák el neked a piacot, mert szerintem a piacon 1. pár zoknit is ritkán kapsz ingyen. Ellenben mi ingyen kaptuk ezért ingyen is adjuk a bibliai igazságot. De ezt sem adjuk mindenáron.


Én pl. a helyesírási hibáimat úgy oldom meg, hogy odafigyelek a Chrome böngészőmre, hogy mindig javítsa ki nekem, ha valami nem jó.


"A kóbor kutya sem akkor jön hozzánk, amikor mi hívjuk. Hanem akkor, ha tényleg szüksége van ránk..."


Az ember nem kóbor kutya, de ha a hasonlatodnál maradok, akkor azt mondom, hogy bizony sok "kóbor kutya" reagál kedvezően a "hívásunkra", mert érdekli őket az igazság Istenről. Ez mindig így volt amióta világ a világ. Sok ember, sok ok miatt nem teheti meg, hogy eljöjjön a Tanúkhoz. De ha felkeresik, egész életében hálás lehet Istennek!

2013. szept. 26. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 25/31 A kérdező kommentje:
Felkeltetted a kíváncsiságomat, kedves utolsó válaszoló. Azt hallottam, hogy Jehova Tanúi néhány dolgot kiemelnek a Bibliából és azt teljesen más értelemben közvetítik a hívőiknek. Hogy alakult ki a ti vallásotok? Mi az alapja? Miben tér el a kereszténységről? Nem mondanál pár dolgot róla?
2013. szept. 26. 20:08
 26/31 anonim ***** válasza:
26%

"Azt hallottam, hogy Jehova Tanúi néhány dolgot kiemelnek a Bibliából és azt teljesen más értelemben közvetítik a hívőiknek."


Kedves kérdező! Örülök, ha kíváncsi vagy. Azt kívánom, hogy ezt az őszinte kíváncsiságodat ezután is őrizd meg minden esetben és minden vonatkozásban. Ha így teszel, sokkal nagyobb sikerrel kerülheted el a hiszékenység csapdáját, mely annyira jellemzi a világot. Nem is hiszi sok ember, hogy mennyire fontos tulajdonság az őszinte kíváncsiság!! Sok ember egyszerűen feladja a keresést, belenyugszik a felületes válaszokba, ha egyáltalán igényel valamilyen választ, ha egyáltalán vannak kérdései. Az emberek közönyösek és kiábrándultak, ami valamilyen szinten érthető.


Hogy "más" értelmet adunk-e egyes szövegeknek? Itt az a kérdés, hogy mihez képest más? De persze éppolyan fontos kérdés, hogy MIÉRT? Ha pl. a közvetlen és a teljes bibliai szövegösszefüggéssel nem fér össze egy bizonyos vitatott, többféleképpen fordítható szöveg, akkor nyilvánvalóan valami baj van az egyházak hagyományaival.

Jehova Tanúi modern kori történelmével kapcsolatban pedig arra kérlek, hogy eredeti forrásból tájékozódj. Mindent, amit a Tanúktól megismersz, azt össze kell hasonlítani a Szentírással. Hogy milyen fordítású Szentírással? Nyilvánvalóan a bibliafordítások közötti ellentmondások az adott egyházra jellemző tantételekkel kapcsolatosak. Ha egy csoport tanítja a háromságot, akkor annak a fordítója gyakran a kétértelműen fordítható helyeken próbálja a háromságot támogatóan fordítani az adott szöveget (de többen nem mindig és nem minden vitatott helyen - még ebben sem következetesek és egységesek!). Ilyen pl. a Róma 9:5-ös verse.


Ha tehát egy háromságot támogató hívő megmutatja neked a példa kedvéért a Róma 9:5-öt pl. a Károli fordításban, mint amiben egyértelműen eltérő a mi Új Világ fordításunktól (és sok mástól is), akkor erről a versről magáról tudni kell, hogy többféleképpen fordítható helyesen és régóta vita tárgya a helyes fordítása. De ha a szövegösszefüggéseket is alapul vesszük, akkor nincs más jó fordítás, csak az, mely szellemében az ÚV. fordítás adja vissza. Csak össze kell hasonlítani a Róma 15:5, 6-ot ezzel, és kiderül a következetlenség - hogy finom legyek.

Fordíthatják persze úgy is, mint a Károli, vagy a Katolikus fordítás a szövegösszefüggés ellenében, de ez esetben nem lehet letagadni azt a szándékot, miszerint befolyásolja őket egy vallásos tan, melyről azt állítják, hogy bibliai, de közben egyáltalán nem az!


Remélem ezen példán keresztül meg tudtam mutatni, hogy a közhiedelemmel ellentétben, egyáltalán nem olyan nehéz a hamis dolgokat helyretenni a Bibliában. De az tény, hogy kell egy kis, de alapos kutatás is.

2013. szept. 27. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/31 anonim ***** válasza:
14%

Baracsi Attila:

Szerintem sokaknál alapból rossz a hozzá állás.

Szerintem a Jehova Tanúi éppen hogy nem erőszakosak,s nem kapnak pénzt,s nem is gyűjtenek.

Meg lehet nekik mondani azt,ha nem akarod őket beengedni,nem fognak megátkozni,sem győzködni.

Néha mondanak olyan dolgokat is,amin viszont nem árt esetenként elgondolkodni,még akkor is ha a vallás semmilyen szempontból sem érdekel.

2013. szept. 27. 21:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/31 A kérdező kommentje:

Kedves # 26-os válaszoló!


Nem akarok ostobának tűnni, de nem egészen világos számomra, amit írtál. Tehát. Akkor van a biblia, amit az egyes egyházak úgymond elfogultan a saját tanításuk szerint fordítanak le és olyan dolgokat is beletesznek, amik nem valósak? Ilyenről még nem hallottam. Nekünk középiskolában azt tanították, hogy a biblia egy fordításban van meg magyarul, tehát, hogy azt nem variálgatták.


Ez nekem nagyon káosz.


Mi az, hogy Új Világ fordítás?


Hol tudok a vallásotokról olvasni? Olyanok érdekelnének, hogy konkrétan milyen körülmények között keletkezett, mikor, ki indította, honnan ered, stb.


Másrészről pedig nem igazán ismerem a bibliát. Sajnos már rég elfelejtettem, amit az érettségire, vagy első áldozásra kellett tanulnunk. De azt el kell mondanom, hogy mélységesen ellene vagyok az egyháznak. Annak az egyháznak, amelyik annak idején ártatlan embereket öletett meg, háborút indított, boszorkányégetéseket tartott. Az inkvizíció. A tudomány megtagadása. A gyerekeket molesztáló papok. A védekezés tilalma. A kötelező adó az egyháznak. Ezek mind-mind megbocsáthatatlanok számomra. És biztos, hogy még nem is tudok számtalan olyan dologról, amit még elkövettek "Isten nevében"... Azt sem bírom elviselni, amikor a misén az orrom alá dugják a perselyt. Tudom, hogy nem kötelező beledobni, de akik körülöttem vannak, nagyon csúnyán néznek, ha sohasem adok semmit. Nem is járok templomba. Úgy gondolom, hogy azt a lelki békét, amire nekem szükségem van, azt csak magamban, a saját erőmmel kell megteremtenem. Hiába mondok el 25 miatyánkot meg 10 üdvözlégyet. Az a kutya, amit direkt elütöttem, nem fog feltámadni. De ez csak egy példa.


Köszönöm a tájékoztatást.

2013. szept. 28. 14:39
 29/31 anonim ***** válasza:
0%

"Akkor van a biblia, amit az egyes egyházak úgymond elfogultan a saját tanításuk szerint fordítanak le és olyan dolgokat is beletesznek, amik nem valósak?"


Úgy mondanám, hogy azon egyházak, melyeknek van "saját" bibliafordítása, azon a fordításon némiképp meglátszik az adott egyház teológiai látása, tanítása. Ez igaz voltaképpen minden egyes egyház fordítására, természetesen a miénkre is. A kérdés az, hogy ez a jellemzőség jó, vagy rossz hatással van a bibliai igazságokra?

De elöljáróban azt le kell szögezni, hogy rengetegféle fordítás létezik, hiszen minden fontosabb, és sok-sok kisebb nyelvre lefordították már, minden más könyvnél messze a legtöbb példányszámban adták ki a Bibliát, tehát abszolút bestsellerről van szó. Ennek ellenére lényegében a legtöbb fordítás megegyezik egymással és az ókori kéziratokkal is. Tehát mondhatjuk, hogy az isteni igazság hűen megőrződött. Ami eltérés adódik, az az egyes egyházak saját tanai, vagy emberi filozófiái miatt törtét. Persze másolói tévedések is előfordultak az évszázadok során, de azokat ezen eltérésekkel együtt ma már mind ki lehet szűrni és helyre lehet állítani az eredeti tiszta forrást! Ezért mondhatjuk tehát, hogy nincs még egy könyv, amely ilyen hosszú időn keresztül, ilyen durva bánásmód ellenére (volt idő, mikor egyetlen lapja birtoklásáért halál járt!), és ilyen pontosan megőrződött az utókornak. Hisszük, hogy ez Isten segítségével történt.


Ha a fordítókat az a cél vezette, hogy lehetőleg MINDEN hibát, hamisságot, emberi filozófiát és hagyományt elhagyjanak, ami az évszázadok során esetleg belekerülhetett a bibliába, akkor ez jó hatással lesz a munkájukra. Ha azonban jobban ragaszkodnak a Biblia megírása utáni emberi hagyományokhoz, mint a korrekt és tiszta szöveghez, akkor nyilvánvalóan kevésbé lesz pontos az a munka. Én erre hoztam fel a Róma 9:5 példáját, amit sok fordításban nyilvánvalóan rosszul fordítanak a háromság tanítása miatt. És ezt rakja rendbe a Róma 15: 5-6. Ez csak egy ellenpélda arra a hamis vádra, melyet hallottál felőlünk, miszerint félreértelmezünk egyes szövegeket.

2013. szept. 28. 19:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/31 anonim ***** válasza:
0%

Ha nincs bibliai ismereted, akkor csak röviden, megpróbálom érthetően előadni, hogy megértsd:


A legtöbb magát kereszténynek nevező egyház hisz egy nem bibliai filozófiában. A Mindenható Istent "három személyűnek" tartják: Atya, Fiú (Jézus), Szentlélek. Mindegyiket Istennek állítják, de még sincs szerintük három Isten, csak egy Isten, vagyis ők hárman egy Istent alkotnak. E tanítás szerint tehát Jézus is Isten, avagy "egyenlő" a Mindenható Istennel "hatalomban", "tudásban", "korban", stb. Ennek alátámasztására egyes fordításokban Pl. a Róma 9:5-öt ennek szellemében fordítják. (Csak példa, mert több is van)


A Katolikus fordítás pl. ezt írja: "Övéik az atyák, és test szerint közülük származik Krisztus, aki mindenek fölött való, mindörökké áldott Isten, Amen."


Eszerint Krisztus 'felette van mindeneknek', s ezért ő az Isten.


Csakhogy ezt a verset nyelvtanilag többféleképpen lehet visszaadni helyesen az eredeti görög alapján. És ez benne a csavar, ezt használják ki azok a fordítók, akik az saját ideológiai előítéletük csapdája szerint fordítanak. Ezt magyarázza meg pl. a Róma 15:5-6 verse, leleplezve, hogy Jézus NEM a Mindenható, hanem egy nála alacsonyabb rangú és független személy, aki nem "egyenlő" vele:


"A kitartást és vigasztalást nyújtó Isten pedig adja meg nektek, hogy legyen ugyanolyan a gondolkodásmódotok, mint amilyen Krisztus Jézusé volt, hogy egy akarattal, egy szájjal dicsőítsétek Jézus Krisztusnak, a mi Urunknak Istenét és Atyját."


Ezért az Új Világ fordítás így fordítja a teljes szövegösszefüggéssel összhangban:


"... tőlük származott a Krisztus a test szerint. Isten, aki felette van mindeneknek, áldott legyen örökké! Ámen."

(Tudni kell, hogy az eredeti görögben nem voltak írásjelek, tehát a fordító szabja meg, hogyan adja meg a szöveg értelmét, ezért nem kis kutatásra van szükség)


Kedves kérdező, a Biblia sok fordításban megvan magyarul. Ezekből egy, a magyarul viszonylag nem régi Új Világ fordítás, amelyet angolul az 1950-es években adtak ki először Jehova Tanúi. Objektív kritikusok szerint az egyik legpontosabb.


Ezen az oldalon megtalálod online formában a teljes ÚJ Világ fordítást, valamint sok kérdésedre a választ: jw.org

2013. szept. 28. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!