Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Honnan tudjuk, hogy Spartacus...

Ozmium42 kérdése:

Honnan tudjuk, hogy Spartacus katonáit keresztre feszítették, és nem kínoszlopra?

Figyelt kérdés

A kérdést Jehova tanúinak érvelése miatt tettem fel a vallás témakörben. Szerintük a Bibliában nincs keresztről szó, ahol esetleg van, ott rossz a fordítás. Könnyedén lehetne az érvelésüket cáfolni, ha lenne olyan dokumentált eset, ahol bizonyosan keresztre feszítés történt, Jézust megelőzően, és látnánk az ottani szóhasználatot, tehát hogy milyen szót használtak a valódi keresztre feszítésre.


Gondolom a görög szöveg lenne az igazi, mert az Újszövetség tudtommal görögül íródott, de a latin is megtenné, mert a tanúk nekem a crux szót emelték ki. A latin fordításban bizonyára ez szerepel. Itt elmondták, hogy a kereszt később került a jelentései közé.


Úgy gondolom, hogy a Via Appia menti keresztre feszítés alkalmas lenne arra, hogy a szavak jelentését tisztába tegyük. Sajnos messze állok a történelemtől, nem tudok rákeresni a megfelelő forrásokra, ezért szívesen venném a segítséget ebben.


2013. febr. 28. 22:04
1 2 3
 11/24 anonim ***** válasza:

σταυρός, -οῦ -kereszt

[link]

(hogy később került volna a jelentéshez? nem hiszem..de nem is ez a legnagyobb baj a tanúkkal- hanem, hogy nem hiszik:Jézus, a Krisztus. Ezután nincs a keresztények közt helyük.)

most hirtelen ennyi helyen áll "kereszt":

Mk 15,30

Szabadítsd meg magadat, és szállj le a keresztről!

Jn 19,19

Pilátus pedig czímet is íra, és feltevé a keresztfára

Jn 19,25

A Jézus keresztje alatt pedig ott állottak vala az ő anyja

/ δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ

Gal 5,11

Akkor eltöröltetett a kereszt botránya.

τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ

Ef 2,16

És hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölvén ezen az ellenségeskedést. / τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας


De mindegy. Kínzóeszköz.

A kereszt egyébként más szempontból mást és többet jelent, ajánlom Guenon: A kereszt szimbolikája c.tanulmányát,

[link] -

2013. febr. 28. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/24 A kérdező kommentje:

Köszönök minden választ, de úgy látom, megint nem értitek a kérdésemet. Tehát még egyszer:


JÉZUS KORÁT MEGELŐZŐ, DOKUMENTÁLT KERESZTRE FESZÍTÉSNÉL, A KERESZT MEGNEVEZÉSÉRE HASZNÁLT LATIN VAGY GÖRÖG SZÓ


amit keresek. Példának adtam egy közismert esetet. A spekuláció meg a filozófiát hagyjuk meg a spekulánsoknak és a filozófusoknak.


Tudom azt is, hogy a Bibliában szerepel a xylon és a stauros szó. De abban a szövegkörnyezetben nem derül ki, hogy mit jelentenek ezek a szavak, csak a vitatott, és többféle értelmezésük szerint lehet álláspontot kialakítani. Hagyjuk most ezt.

2013. febr. 28. 23:16
 13/24 anonim ***** válasza:
0%

Kedves kérdező! Ezt a kérdésed sokan tanulmányozták már, és még nem hallottam egyetlen kritikustól sem ezen állításunknak ellentmondó érvet.


Kedves 10-es válaszoló! A linkből, amit megadtam egy ilyen ténymegállapítás is kihámozható:


"Érdekes a New Catholic Encyclopedia megjegyzése: „Krisztus megváltó halálának a bemutatása a Golgotán nem volt témája az első keresztény századok jelképes alkotóművészetének. A korai keresztények annak hatására, hogy az Ószövetség tiltja a faragott képek készítését, még az Úr szenvedése eszközének ábrázolásától is tartózkodtak” ([1967] IV. köt., 486. o.)."


Ez az időszak bizonyíthatóan és érthető bibliai okokból elég hosszú ideig tartott, tehát az említett "bizonyítékod" igen kérdéses.

Kedves kérdező, ezért ajánlottam a háttér-információk áttanulmányozását is, mert vannak szigorú tények, márpedig ez az ábrázolás és keresztgyártás-mentesség elég hosszú folyamata, tény. Bibliai indok is van rá, tehát nem éppen légből kapott a feltételezés, hogy miért nem találunk az első századokban ilyen szimbolikákat.


Kedves 11-es válaszoló!


"de nem is ez a legnagyobb baj a tanúkkal- hanem, hogy nem hiszik:Jézus, a Krisztus."


A Biblia jóval Jézus születése előtt megjövendölte az eljövetelét annak, akit Isten Messiásként, vagyis Krisztusként küld el. A héber eredetű „Messiás” és a görög eredetű „Krisztus” cím jelentése egyaránt ’Felkent’. Ez a megígért személy felkent lett, tehát Isten különleges tisztségre jelölte ki.


Ebben nem hisznek szerinted Jehova Tanúi? De a kérdés költői, nem akarok vitát itt! A kérdezőnek pedig szerintem válaszoltam.

2013. febr. 28. 23:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/24 A kérdező kommentje:
Nem válaszoltál, mert a kérdésemet eggyel fentebb Caps lockkal kiemeltem. Nem szimbolikáról, és nem ábrázolásról van szó. Időszámításunk előtt, Spartacus legyőzése után 2000 embert feszítettek keresztre a Via Appia mentén. Egyetlen valódi kérdésem, hogy hogyan nevezték ezt akkoriban. A többi csak mellékes.
2013. febr. 28. 23:36
 15/24 anonim ***** válasza:

Facepalm vagy nem tudom mit szokás írni :D

Ozmium42 olyan forrást szeretne, amiben keresztre feszítésről írnak eredeti nyelven (Via Appia menti keresztre feszítés ).

Ne másról beszéljetek.

2013. febr. 28. 23:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/24 anonim ***** válasza:

"Érdekes a New Catholic Encyclopedia megjegyzése: „Krisztus megváltó halálának a bemutatása a Golgotán nem volt témája az első keresztény századok jelképes alkotóművészetének."


Érdekes, viszont az újabb feltárásoknak köszönhetően ez az elmélet megdőlt. Ez nem vallás kérdése, hanem történelem.

2013. márc. 1. 00:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/24 anonim ***** válasza:
bocs Ozmium,1db off jön(re#13: ebből fakadóan nem hiszik a tanúk: Jézus Krisztus teljesen ember és teljesen Isten - ezért mondom, nincs értelme keresztényeknek nevezni őket. És akkor lesznek olyan rohadt fontosak kereszt vagy faoszlop stb.stb marginális kérdések)
2013. márc. 1. 08:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/24 hollófernyiges ***** válasza:

Kikerestem Appianus krónikájából az adott félmondatot:

οἳ ληφθέντες ἐκρεμάσθησαν ἀνὰ ὅλην τὴν ἐς Ῥώμην ἀπὸ Καπύης ὁδόν.

angol fordítása:

who were captured and crucified along the whole road from Capua to Rome.

Nem tudok görögül, úgy hogy saccolom a netes fordító alapján, hogy a ἐκρεμάσθησαν jelenti a keresztre feszítést. Mondjuk Appianus vagy 70 évvel Jézus halála után született.

2013. márc. 1. 09:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/24 hollófernyiges ***** válasza:

Nem jeleníti meg jól a karaktereket, itt az utolsó mondatról van szó:

[link]

2013. márc. 1. 09:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/24 anonim ***** válasza:

Ozmi, csak annyit tennék hozzá, hogy a kereszt latin találmány, ott a neve crux. A görögnek nem volt szava rá, ezért valamilyen szóval jelölni kellett, és a karó, oszlop szót találták rá (próbáld meg egy angolnak azt mondani, hogy electric pear -- villanykörte).

A latinban a crux jelölheti csak a függőleges szárat (amit általában a földbe ásva ott is hagytak, további felhasználás végett), a vízszintesnek ugyanis külön szava van rá: patibulum.

Annyit még érdemes megjegyezni, hogy a kereszt többféle alakja (+ x T) közül nem tudjuk, hogy melyiket használták, de pusztán a görög szó alapján cáfolni teljesen tudománytalan.

2013. márc. 1. 23:52
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!