Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Milyen Bibliafordítások...

Milyen Bibliafordítások vannak a Károli és az Ökumenikus/Új fordítású fordításon kívül?

Figyelt kérdés
2011. szept. 3. 11:36
 1/5 Sághegyi Csaba ***** válasza:
2011. szept. 3. 11:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
41%

Szia!


Az első teljes magyar bibliafordításunk a Károli. A katolikus egyház is készíttetett magának saját bibliafordátást, mely Káldi néven terjedt el és 200 évig azt használták, mikoris 1973-ban megjelent az új katolikus fordítás több fordító munkájaként. Ezeken kívül számos töredékfordítás van főleg az újszövetségből. Legújabban pedig felkezeti fordítások jelennek meg, talán a legismertebb a tanúk Bibliája az új világ, de ez inkább felekezeti elveket tartalmaz, nem igazi fordítás, természetesen nagyon sok hibával, amit azért illett volna javítani...


Üdv. Péter

2011. szept. 5. 09:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat! Főleg Neked Péter! :)
2011. szept. 5. 11:27
 4/5 anonim ***** válasza:
28%

Én azért megvédeném a Péter által írt Új világ fordítású Bibliát. Mostanában nézegetem a sorközi fordítást és sokszor pontosabb az Új világ, mint a Károli.


Bea

2011. szept. 5. 12:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 lsandor ***** válasza:
0%

Én is szeretném megvédeni az Új világ fordítást. Mert nem azért készült, mint ahogy sokak állítják, hogy a tanúk tanításait támassza alá, hanem épp ellenkezőleg, segítsen az embereknek megérteni, mit is tanít valójában a Biblia.


Az Andover Newton Quarterly című folyóirat 1963. januári száma például ezt mondta: „ Az újszövetségi fordítás arról tanúskodik, hogy a mozgalomban vannak olyan tudósok, akik képesek értelmes módon megoldani a bibliafordítással járó számtalan nehézséget.”


Néhány nyelvész megvizsgált modern bibliafordításokat, így az Új világ fordítást is, hogy vannak-e bennük pontatlanságok és elfogultságtól vezérelt torzítások. Az egyik ilyen tudós Jason David BeDuhn valláskutató, az Észak-arizonai Egyetem (USA) docense. „A legolvasottabb angolszász Bibliák” közül megvizsgált kilencet, majd 2003-ban kiadta az erről szóló 200 oldalas tanulmányát. Számos vitatott részletet vizsgált, mivel ezek jelentésén „a legvalószínűbb, hogy változtattak elfogultságból”. Mindegyik angol kiadásból a vizsgált részleteket összehasonlította a görög szöveggel, és kereste, hol torzult a jelentés az elfogultság miatt. Mire jutott a vizsgálódása során?

BeDuhn elmondja, hogy a nagyközönség és sok bibliatudós feltételezése szerint az Új világ fordításban (ÚV) fellelhető eltérések a fordítók vallásos elfogultságának tudhatók be. Azonban rámutat: „A különbségek túlnyomó többsége abból adódik, hogy az ÚV pontosabb, mivel szó szerinti fordítás, és óvatosan bánik a kifejezésekkel.” Bár BeDuhn nem ért egyet az Új világ fordítás egyes megoldásaival, elmondja, hogy „az általa vizsgált fordítások közül ez a legpontosabb”. „Rendkívül jó” fordításnak nevezi.


C. Houtman teológus megmagyarázza, mi az oka annak, hogy az Új Világ fordítás nem ragaszkodik a hagyományos felfogáshoz: „Elvetette az eredeti szövegben használt lényeges kifejezések különböző hagyományos fordításait, nyilvánvalóan azért, hogy a lehető legjobb megértést szolgálja.”


Dr. Benjamin Kedar, a héber nyelv izraeli tudósa 1989-ben hasonló kijelentést tett az Új világ fordításról: „Ez a munka azt az őszinte törekvést tükrözi, hogy a szövegből a lehető legpontosabb megértést nyerjük . . . Az Új világ fordításban soha nem fedeztem fel semmilyen elfogult szándékot arra, hogy a szövegbe olyasmit olvassanak bele, amit az nem tartalmaz.”


Egy brit bibliatudós, Alexander Thomson például megjegyezte, hogy az Új világ fordítás kitűnik abban, hogy pontosan adja vissza a görög igeidőket. Szemléltetésül: Az Efézus 5:25-ben azt olvashatjuk: „Férjek, továbbra is szeressétek feleségeteket”, és nem csak azt, hogy „ti férfiak, szeressétek a ti feleségeteket” (Károli-fordítás). „Nincs más fordítás, amely visszaadná ezt a finom árnyalatot, ilyen teljességgel és gyakorisággal” — mondta Thomson az Új világ fordításról.


Szóval Péter jobban gondold meg, hogy miket állítasz

2011. dec. 2. 11:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!