Írnátok olyan szavakat, amiken mások meglepődnek, hogy ti azt úgy mondjátok?
Debreceni vagyok, és kiírtam egy kérdést, amiben használtam a "bemelegítő" szót. Sejtem, h most nem mindenki érti mi is ezen a fura. Hát az, h ez a ruhára vonatkozik, amit sportoláshoz, túrázáshoz... szoktak viselni. Vagyis más szóval mackó vagy melegítő. Nálunk a bemelegítő a természetes, fel se tűnt, h ezt írtam, csak mikor megjegyezték milyen furi.
A játszóteret mi játszinak szoktuk becézni, tudom, h ez máshol a játszó.
Egy válaszoló azt írta, h Pestre költözött, de még ma is kiakadnak mikor a jössztök, levonó szavakat használja. A jössztök helyett máshol mit mondanak? Jöttök? Nekem az a fura, h ez másnak fura. :)
Én a dorkó szóval jártam úgy, mint Te a bemelegítővel. :) Volt már más is, de most nem jut eszembe, ez a legmarkánsabb emlék.
Ja, még jártam így azzal, hogy jöjjél. Mert hogy az gyere. :)
Én is debreceni vagyok, és mi is bemelegítőnek mondjuk - tini körökben ezért lett "bemcsi" :D
Egyébként egy tanárom mondta, hogy ő meglepődött, mikor Debrecenbe költözve azt hallotta, hogy itt a "furi" szó aranyosat jelent és nem furcsát :) Én meg azon lepődtem meg, hogy ezt bárhol "furcsa" értelemben használják.
Vidéken szoktak még úgy beszélni, hogy "hozzánk" helyett "nálunk"-ot mondanak Pl. "Jösztök nálunk"?
Pécsi vagyok és múltkor reggelinél megkérdeztem páromat, kér-e stifoldert*... Hatalmas kerek szemekkel rémülten mondta, hogy "háát, ha nem harap nagyon, akkor jöhet, de örülne, ha előbb elmondanám mi az."
* olyan mint a vastagkolbász, csaak... teljesen más :)
Fordított eset (azaz nem én mondtam furi szót, hanem nekem mondtak olyat ami - mint kiderült - csak nekem furi, minden normális embernek triviális :D)
Párom anyukája mutogatta az új veteményeskertjét. "Itt lesz a borsó... itt a paradicsom... stb.. stb.. és itt meg a zöldség" Próbáltam nem mutatni az értetlenségemet, hogy ha ez a zöldség akkor a többi mi volt?... Számomra teljesen újdonság volt, hogy ez a fehérrépa/petrezselyem neve. :)
Én vas megyei vagyok, és Bp-en néha furán néznek, amikor 1-2 dolgot másképp mondok…
Pl:
Pekedli –kis műanyag tálra mondjuk
Huzatolni – ágyneműt húzni
Azt mondom: kérek egy „tányérat” (tányért helyett)
Sokan nem tudták, hogy mi az a kakashinta (libikóka)
Ami pedig nagyon zavar, nyelvtani hiba, de nem tehetek róla, mert vas megyében ez teljesen normális: rossz igeidőben használom a „szoktam” igét.
Múlt héten pedig azért szóltak meg, mert azt mondtam, hogy „közbe-közbe”. Ez nálunk annyit tesz, hogy néha-néha.
Ott pedig nem ismerik pl. a levonó kifejezést. Nem tudják, mit jelent a horolni vagy horoló szó. Sok helyen nem ismerik a macok, tócsni kifejezést, és nem tudják milyen a palóc leves.
Hirtelen ennyi jutott eszembe, de van még ezer apróság…
19 éve élek már Pesten, de a fagylaltot még mindig gömbben kérem, közben itt mindenki gombócban számol :)
(nyírségi vagyok amúgy)
Nekem párom anyja bevasal (szerintem az igazál kivasalás, nem bevasalás).
A ruha leszárad (szerintem meg megszárad, hiszen leszáradni a seb szokott).
hallottam már: csináltút (beton út), vánkos (párna), küldök a szomszédtól (helyesen: küldök a szomszéddal), stb stb
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!