Valaki letudná fordítani nekem ezt a rövid dalszöveget?
Ещё 5 минут поговорю я с тобой -
Я не знаю, что мне делать; не знаю, что мне делать.
Ещё 5 минут, и я расстанусь с тобой -
Я не знаю, что мне делать; не знаю, что мне делать.
[Куплеты, Rauf & Faik]:
Ты же понимала, так не хочу, не хочу потерять я.
Ты же сказала, что наша любовь цвести не перестанет.
Помнишь мой запах, я твоего никогда не забуду.
Осталось 5 минут. Скажи, что влюблена;
Читать на сайте: [link]
Nem tudok túl jól oroszul, de ez elég egyszerűnek tűnik, megpróbálom:
Még 5 percig beszélek veled
Nem tudom mit tegyek
Még 5 perc és elválok tőled
Nem tudom mit tegyek
Te megértetted, hogy nem akarom elveszíteni
Te azt mondtad, hogy a szerelmünk nem hagyja abba a virágzást
Emlékszel az illatomra, én a tiédet soha nem felejtem el
5 perc maradt. Mondd, hogy szerelmes vagy
(Aki jól tud, nyugodtan javítsatok, ha valamit nem jól írtam!)
Sajnos nekem is egyszerűnek tűnt, de mégsem az. :(
Én így fordítanám:
Még 5 perc (és) beszélek veled
Nem tudom, mit tegyek, nem tudom, mit tegyek
még 5 perc és szakítok veled
Nem tudom, mit tegyek, nem tudom, mit tegyek
Megértetted, így nem akarlak, nem akarlak elveszíteni.
Azt mondtad, hogy a szerelmünk nem hagyja abba virágzást.
Emlékszel az illatomra, én a tiédet soha nem felejtem el.
5 perc maradt. Mondd, hogy szerelmes vagy.
Mondjuk szeretnék biztosat, így majd kiemelem a kérdést, de azért köszönöm! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!