Igaz hogy egy filmben sokkal ütősebbek a poénok magyar szinkronnal, mint eredeti nyelven?
Figyelt kérdés
2018. júl. 9. 19:52
1/13 anonim válasza:
Nem. Sokszor eredetiben ezerszer jobb.
Persze van olyan is amikor tényleg jó a magyar szinkron.
2/13 anonim válasza:
Nem. És nem is a szinkron miatt, hanem sokszor a fordításnál “elvesznek” a poénok. Sokszor van olyan, hogy van műröhögés, de nem mondanak semmi vicceset -na, ott az eredetiben volt egy poén.
3/13 anonim válasza:
Nem. Csak valószínűleg a film eredeti nyelvét nem érted annyira, hogy ugyanúgy elkapj minden poént és utalást, mint magyarul.
4/13 anonim válasza:
Vannak olyan poénok, amit az ember csak az anyanyelvén érthet meg. Lehet ez akár szójáték is, aminek ugyebár csak angolul van értelme, ezért a szinkronizálásnál bedobnak helyette egy olyan szójátékot, aminek meg csak magyarul van értelme. Hirtelen most egy jutott eszembe, lehet nem a legjobb példa de Ace Ventura: "Tököm lököm csütörtökön". Nyilvánvaló, hogy eredetileg nem lehetett ez a duma. Lehet sokkal frappánsabb volt. Nem is tetszett ez a fordítás, mert magyarban is elcsépelt poén.
5/13 anonim válasza:
Nem. Minden poén a maga nyelvén üt rendesen, nyilván, ha nem beszélsz az adott nyelven, nem jönnek át a poénok rendesen. De mivel azt valszeg nem beszéled, a magyar maradt, szóval végülis igen a válasz, de ha beszélnéd a másik nyelvet rendesen, akkor az lenne az igazi.
6/13 anonim válasza:
Vagy nem is hogy elcsépelt, inkább erőltetett.
7/13 anonim válasza:
A magyar szinkron rengeteg poént nem tud átadni, az eredeti mindig jobb, mondjon akárki akármit.
8/13 anonim válasza:
Aki csak magyarul ert, annak mindenkeppen.
9/13 anonim válasza:
Igen és nem.
Az eredetitől is nagyban függ. Vannak lefordíthatatlan poénok. Ugyanakkor sok minden a szinkronfordítón múlik.
Hanna-Barbera Productions Inc. szerzői például a legnagyobb elismeréssel szóltak animációs filmjük, a Frédi és Béni (The Flintstones) magyar szinkronjáról, megemlítve, hogy sok poén jobb, mint az eredeti. Egy legenda szerint újraszinkronizálták a magyar szinkron mintájára.
Azonban a jellemző az, hogy a poénok nagy százaléka eredetiben a jobb.
10/13 anonim válasza:
Van rá példa, de nem ez a jellemző. Van hogy egy rossz filmet ezzel mentenek meg. Totális bukás helyett szinte legendává is válhat olykor. Ford Fairlane kalandjai például.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!