Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van még olyan nyelv, amelyik...

Van még olyan nyelv, amelyik a szenvedő szerkezetet nem segédigével fejezi ki, hanem saját paradigmája van rá, mint a latinnak?

Figyelt kérdés
2018. máj. 29. 21:34
 1/7 anonim ***** válasza:
0%
Nincs.
2018. máj. 29. 21:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
66%

#1: Te ismered a világ összes nyelvét?

Kérdező: az angolt, németed húzhatod ki a lehetséges jelöltek közül. Az eszperantóhoz tegyél egy kérdőjelet, mivel ott a szenvedő igealakok szenvedő melléknévi igenév + létige kapcsolatból állnak. Bár, ha elfogadod a latint, ahol a szenvedő ige egyes időkben két szóból áll, akkor ez is megfelel.

2018. máj. 29. 21:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

Török nyelvekben egy -l (illetve -л) betű jelöli a szenvedést közvetlen az igető után a mód-, tagadó-, kérdő-, aspektus-, idő-, szám-, személyjelet is mind megelőzvén. Kötőhangja ha szükséges: -ı/i/u/ü- vagy -ы/i-


Ezeket az igéket még mi is ezzel együtt ismerjük.

okul, borul, járul, kerül, terül...


oqu = olvas

> oqul = olvasódik (tanul)

> oqıt = olvastat (tanít)


Igaz, szótárilag mi külön igének tartjuk a tanít-ot és a tanul-t, pedig azok csak toldalékok rajta. Felfogás kérdése.


Bár mi sok más igénél inkább visszahatóval oldjuk meg a szenvedést is: -ódik/edik/ődik -kodik/kedik/ködik -kozik/kezik/közik


Egyébként megtippelem, hogy a legtöbb ragozó nyelvnek lesz a szenvedésre megfelelő ragja.

2018. máj. 29. 23:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 Metionin ***** válasza:
Van a finnben is.
2018. máj. 30. 00:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
A magyarban például ki lehet fejezni segédige nélkül is.
2018. máj. 30. 00:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
52%

A szenvedőt azért (legalább) két értelemben szokták használni: állapotot vagy történést fejez ki. Ezeket sok nyelv eltérő szerkezettel fejezi ki.


A magyar pl. az állapotot segédigével (A kocsim már meg van javítva), a történést viszont simán T/3-mal (A kocsimat most épp javítják) fejezi ki.


A német mindkettőhöz segédigét használ, de nem ugyanazt: Mein Auto ist bereits repariert (áll.) ill. Mein Auto wird zurzeit repariert (tört.)


A spanyol az állapotot a létigével, a történést viszont rendszerint ma már visszaható igével fejezi ki: Mi coche está reparado (áll.) ill. Se repara mi coche (tört.)


A két aspektust az angol eltérő igeidővel tudja visszaadni: My car is/has been repaired (áll.) ill. My car is being repaired (tört.)

2018. máj. 30. 09:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
A skandináv (észak-germán) nyelvekben szintén lehetséges (vagy hát minimum a svéd, norvég, dán és izlandi esetében; a feröeriben így hirtelen nem vagyok biztos).
2018. máj. 30. 14:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!