Egyem a szívedet! - Ti hogyan fordítanátok, hogyan ültetnétek át ezt a mondatot angolra/angolba?
Figyelt kérdés
2018. jan. 11. 17:36
1/5 anonim válasza:
Először is fel kell ismerni, hogy ez egy idióma.
Aztán meg kell nézni, hogy magyarul mit is akarunk ezzel kifejezni, mit jelent valójában.
Ezután angolra fordítva kereshetünk hozzá megfelelő idiómát.
A tükörfordítást nem javaslom, mert az eat your heart out tök mást jelent.
2/5 Rick Mave válasza:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!