Valaki le tudná fordítani ezeket a kifejezéseket?
Figyelt kérdés
single issue politics
public office
to influence government policy
to call for a referendum
gauge public opinion
Köszönöm, zöld pacsi jár!:)
2017. nov. 11. 17:20
2/3 anonim válasza:
Durva fordításban:
1, amikor csak egy dolog fontos az adott pártnak (pl. az ő profiljuk a zöldenergia, csak akkor bújnak elő, ha erről van szó, ha mondjuk a hajléktalanokról, ahhoz semmi közük)
2, közhivatal
3, befolyásolni a kormány politikáját
4, népszavazást kezdeményez (ha meg is tartják, az hold a referendum, azt hiszem, de erre nem esküszöm meg)
5, felmérni a közvéleményt (pl. egy közvélemény-kutatás formájában)
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm a 2.-nak, jár a pacsi:)
2017. nov. 12. 10:50
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!