Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolosok! Hogyan fordítanátok...

Angolosok! Hogyan fordítanátok az alábbi kifejezést?

Figyelt kérdés

Earned bragging rights


A teljes mondat:

A Wisconsin man has earned bragging rights as the champion liar of 2010 with this line: I almost had a psychic girlfriend but she left me before we met.


Az én fordításom:

Egy Wisconsini férfi kiérdemelten büszkélkedhet a 2010-es év nagyotmondójának bajnoki címével.


Köszönöm előre is!


2017. jún. 16. 12:59
 1/4 Vree ***** válasza:
Jó a fordításod. Ez egy idióma, nincs magyar tükörképe. Léteznek más hasonló "... rights/privileges" snowcone kreálmányok is.
2017. jún. 16. 14:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Vree ***** válasza:
(snowclone-t akartam írni [link] , csak mindig a fagyitölcsérre asszociálok, bocsi )
2017. jún. 16. 14:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm!
2017. jún. 16. 20:06
 4/4 anonim ***** válasza:
Talan lehet meg: jogosan kerkedhet/felvaghat
2017. jún. 17. 08:18
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!