Le tudnatok forditani Nemetre ezeket?
Gondoltam ezek a mondatok egy fogalmazast ki egeszithetnek szinesebbé tenne őket érettségihez kellene.
Először is had tisztázam,hogy:
Másodszor:
Végül de nem utolsó sorban:
Szerintem:
Ha nem tévedek:
Általában véve:
Sőt mi több:
Ezen kivül:
Következtetésképpen:
Továbbá:
Öszinten szólva:
Amennyire megtudom itélni:
Dióhéjban ennyi:
Legjobb tudomásom szerint:
Másrészről:
Attól függ ,hogy:
Egyesek szerint:
Eszembe juttot:
Feltehetően
Erstens möchte ich klar machen, dass... - Először is szeretném tisztázni, hogy...
Zweitens - másodszor
Wenn ich mich nicht irre - ha nem tévedek
Außerdem - ezen kívül
Ehrich gesagt - őszintén szólva
Andererseits - másrészről
Das hängt davon, dass - attól függ, hogy...
Es ist mir eingefallen-eszembe jutott
Általában véve: im Allgemeinen-
Ezen kivül: Außerdem
végül, de nem utolsó sorban = nicht zuletzt / last but not least (ez "Neudeutsch" angolból átvéve)
dióhéjban ennyi: zusammenfassend / kurz zusammengefasst / kurz:
legjobb tudomásom szerint: nach bestem Wissen (und Gewissen)
amennyire meg tudom ítélni: soweit ich es beurteilen kann
egyesek szerint: manche meinen / nach Auffassung einiger (Leute, usw.)
Meiner Meinung nach - szerintem (véleményem szerint)
meinerseits - szerintem (felőlem)
vermutlich - feltehetően (feltételezhetően)
warscheinlich - valószínűleg
dementsprechend - következésképpen (ennek megfelelően)
ennek megfelelően = dementsprechend
ennek következtében = infolgedessen
következésképpen = folglich, konsequentermaßen, mithin
#4) De persze ezek jelentésükben nagyon közel vannak egymáshoz, tehát lehet éppen a "dementsprechend"-et úgy is fordítani, hogy "következésképpen" (pl. egy szövegben szóismétlés elkerülése végett).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!