Mennyire szigorúak a szabályok az újlatin nyelvekben a perfektív és imperfektív igeidők használatát illetően?
A France-Euro-Expressben pl. ez a rövid szöveg található:
"C'était la nuit. Il était 11 heures et demie. Tout le monde dormait. Pierre rentrait. Tout à coup, il a entendu un bruit bizarre..."
Magyarázatként pedig a következő: "Múltbéli történés háttere, leírása, magyarázata."
Nagyrészt érthető is, és egyet is értek az imparfait használatával, viszont pl. én a 'Pierre rentrait' helyett 'Pierre est rentré.'-t használnék, hiszen az egy egyszeri cselekvés, semmi folyamatosság nincs benne. Értem én, hogy az idézett szöveg szerint ez is a háttérleírás része, és az igazán fontos esemény az az, hogy hirtelen szörnyű zajt hallott, de ettől függetlenül én mégis inkább a passé composét használnám ott is.
Nektek mi a véleményetek mind a konkrét példáról, mind általánosságban az újlatin nyelvek múlt idejeiről?
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!