Le tudná valaki forditani nekem ezt az idézetet?
Figyelt kérdés
"A nők 80%-a csendel fejezi ki a dühet. Onnan tudhatod hogy igazán haragszik hogy át néz rajtad vagy ugy tesz mintha nem érdekelné"2016. szept. 23. 21:00
2/5 chtt válasza:
ja, lefelejtettem: "pain"-t helyettesítsd be "anger"-rel, a "hurt"-öt "angry"-vel, és jó vagy.
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!:)
2016. szept. 23. 21:21
4/5 anonim válasza:
"A nők 80%-a csendel fejezi ki a dühet. Onnan tudhatod hogy igazán haragszik hogy át néz rajtad vagy ugy tesz mintha nem érdekelné"
Le is tudnám fordítani, de inkább kijavítom:
"A nők 80%-a csenDDel fejezi ki a dühÉt. Onnan tudhatod, (VESSZŐ) hogy igazán haragszik, (VESSZŐ) hogy ÁTNÉZ rajtad vagy Úgy tesz, (VESSZŐ) mintha nem érdekelné. (PONT)"
5/5 A kérdező kommentje:
En meg csak ugy megsugom, hogy kimasoltam, de elne aruld masnak. Amugy ha ennyire nem tetszik nem kell nezni nem ertem miert jo neked hogy belekotsz masba. Nem volt jo gyerekorod? Anyuci meg apuci neha megutott? Esetleg nem volt gyerekszobad, hogy ebben leled oromod?
2016. okt. 13. 11:13
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!