Le tudná valaki forditani németre ezt a Babits idézetet?
Figyelt kérdés
“Mindenik embernek a lelkében dal van, És a saját lelkét hallja minden dalban. És akinek szép a lelkében az ének, Az hallja a mások énekét is szépnek”2015. jún. 23. 20:26
1/3 anonim válasza:
Ezen majd még gondolkodom, mert verset nem lehet akárhogy, csak szépen.
3/3 anonim válasza:
“Mindenik embernek a lelkében dal van, És a saját lelkét hallja minden dalban. És akinek szép a lelkében az ének, Az hallja a mások énekét is szépnek”
In jeder Menschenseele lebt ein Lied. In jedem Lied ertönt die eigene Seele. Und wer in seiner Seele ein schönes Lied trägt, der findet die Lieder von anderen schön."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!