Valaki segítene ezt az olasz verset lefordítani?
Più nel dubbio non farmi penare
Mi conforti una dolce parola,
Io la implora per tutte le care
Tue promesse del passato!
Mi ripeti d'amare me sola
Ch'ancor sono il tuo primo pensiero,
Con un detto ti mostra sincero
Al mio core affanato, al mio cor affanato!
Parla! Parla! Parla!
Ah! Ah! Si! Ah!
Parla mio ben, mio ben parla
Mi sorridi, mi parla, o mio ben,
Santa gioja, mi versa nel sen!
Ah! Sorridi, sorridi, mio ben!
Ah! Un altro cor del mio più fedel,
Non troverai, no!
Ah! Tanto amor mostrarti crudel,
Tu nom potrai, Ah! Ah! Ah! No!
Ogni tormento di gelosia Ah !
Un sol tuo detto svanir farrà, si!
Un tuo detto, ah! Farà!
Parla m io bene, Parla mio bene,
Ah! Si, mio ben, mio ben, Parla!
Google fordító, magyarosítsd:
A legtöbb kétséges, ne akard, hogy szenved
Vigasztalni egy kedves szava,
Könyörgök minden ellátás
Az ígéretek a múlt!
Ismétlem, hogy szeress egyedül
Akik még az első gondolat,
Egy őszinte elmondottaknak mutatja
Az én mag affanato, hogy a szívem affanato!
Beszélj! Beszélj! Beszélj!
Ah! Ah! You! Ah!
Beszélj szerelmem, szerelmem beszél
Mosolyogj rám, beszél velem, vagy szerelmem,
Szent öröm, azt öntsük sen!
Ah! Mosoly, mosoly, szerelmem!
Ah! Egy másik szív az én leghűségesebb,
Nem ott, nem!
Ah! Annyi szeretetet mutatni kegyetlen,
Te nom te, Ah! Ah! Ah! Nem!
Minden féltékenység gyötrelem Ah!
A szol a mondta eltűnik Farra, te!
Ön azt mondta, ah! Meglesz!
Azt beszélek jól, Beszélj, jó,
Ah! Igen, szerelmem, szerelmem, Beszélj!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!