Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Egy olasz közmondást kellene...

Egy olasz közmondást kellene lefordítani?

Figyelt kérdés

A chi non può portare una capra inutile metterli addosso un bue.

Előre is köszönöm.



2014. máj. 21. 22:29
 1/5 anonim ***** válasza:
100%
Haszontalan marhával felpakolni egy olyat, aki nem bír el egy kecskét.
2014. máj. 22. 08:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Szó szerint:

Aki nem tud kecskeként viselkedni, fölöslegese öltözik marhának.


Hogy ennek mi a magyar megfelelője, na ezen gondolkodj te is...

2014. máj. 22. 09:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Igen, talán az első fordítóé a pont. :-)



(2. válaszoló voltam.)

2014. máj. 22. 09:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%
viselkedni "comportarsi", nem "portare". első voltam
2014. máj. 22. 11:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Igen, igazad van, csúnyán elnéztem.

A "portarsi" lehet egyes esetekben viselkedik. (ugyanakkor "portarsi bene" = jól tartja magát") De itt nem erről van szó.


Tanultam valami újat, köszönöm.

2. voltam

2014. máj. 23. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!