A német milyen szavakat használ erre a 2 kifejezésre?
Az egyik ha valaki kinézetileg igénytelen. Az anspruchslos szerintem nem erre használatos, vagy igen? Mi németül az, hogy (kinézetileg, vagy fürdésileg stb) igénytelenség?
A másik: hiszti, hisztizés.
Hogy mondja azt a német, hogy pl: Emberek, akik a semmin hisztiznek.
Az igénytelenre használják a "vernachlässigt" - elhanyagolt szót is, de inkább pontosabban körülírják, hogy "stinkt" - ha nem rendesen tisztálkodik, stb.
A hisztizést meg igy nem használják igazán, habár létezik a "rumzicken", a hisztisre, mint melléknévre, hogy "zickig", a hisztis nökre, hogy "Zicke".
A "vernachlässigt" mint jelző erre nem jó, egy "vernachlässigte Person" az egy olyan valaki, akit mások (el)hanyagolnak, tehát nem foglalkoznak vele, nem keresik a társaságát.
Arra, hogy valaki kinézetében elhanyagolt, tehát ápolatlan, lepusztult, stb. számtalan jelző van, pl.:
abgerissen, runtergekommen, schäbig, schmuddelig, schlampig (az "ápolatlan" pedig szó szerint "ungepflegt")
A "hisztizni"-re a "rumzicken" szerintem kiváló. Ha egy gyerek kezd hisztizni, arra azt mondjuk, hogy "Trotzanfall bekommen/kriegen", de ezt egy felnőtt esetében aligha lehetne mondani.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!