Angolban a "hogy" kötőszót nem használják gyakran?
Pl.: Én azt gondolom, hogy ez a laptop jó.
Akkor ez a mondat így hangzik angolul?
I think this laptop is good.
Haaat, lehet epp igy is irni, ha altalanos iskolas vagy, vagy indiai/paki/k-europai bevandorlo, aki epp csak karattyol valami pidgin english-t.
I think _that_ this laptop is good.
Igen egyébként, a that jelöli legtöbb esetben a mi hogy-unkat.
Amúgy ez ugyanolyan, mint hogy az első válaszoló kihagyta a "hogy"-ot a mondatából. Azt hiszem, (hogy) igen. Ugyanígy angolok is egyszerűsítenek sokszor.
"Haaat, lehet epp igy is irni, ha altalanos iskolas vagy, vagy indiai/paki/k-europai bevandorlo, aki epp csak karattyol valami pidgin english-t. "
Megszólalt a született oxfordi...
többnyire elhagyható, és el is hagyják, mert praktikus.
ugyanúgy, ahogy magyarul se jellemző az, hogy "Én azt gondolom, hogy". túl hosszú.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!