You haven't change a bit - Miért nincs either a bit után? Nekem úgy lenne logikus, ha már az a szöveg, hogy "kicsit SE változtál"
Mert a példamondatod angolul van, azért. Az angol szórend és nyelvtani szabályok nem egyenlőek a magyarral. A tükörfodítás a legtöbb esetben helytelen.
Eitherrel olyan lenne, mintha visszafelelnének:
-Semmit se változtál.
-Te sem változtál semmit. (Itt lenne az either).
Igaz az tényleg úgy hangozna mintha az alanyra érteném (közbe rájöttem) csak fura hogy az angolba ebben az esetben a 'se' szó magától értetődik hozzá minden kiegészítés nélkül és nem azt fogja jelenteni hogy nem változtál egy kicsit hanem 'kicsit se'
Mert pl. I love chocolate too (én is szeretem a csokit) I love chocolate as well (a csokit is szeretem) itt van valami megkülönböztetés jó ez nem teljesen ugyan az
Ahogy már írták az either-rel mást jelentene, nem azt, amit magyarul akartál írni.
Itt az igeidővel fejezi ki, nincs szükség plusz szócskára.
kicsit se változtál = you haven't changed one bit
Ez az általad leírt példamondat nyomatékosabb verziója, ami pont jó ide, mivel a "se" nem szó szerint azt jelenti, hogy "sem" (azaz "nem is"), hanem nyomatékosítást fejez ki a magyar mondatban.
igen, itt úgy adsz hozzá nyomatékot, hogy
one bit, vagy
one single bit.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!