Le tudná nekem valaki fordítani az alábbi olasz szöveget?
Figyelt kérdés
Találtam egy olasz idézetet, amit hiába fordítottam le angolra vagy magyarra, semmi értelme nincs.
Az idézet: ''Non si sa mai esattamente quanto spazio si occupi nella vita della gente.''
Ezt angolra így fordította: ''You never know exactly how much space it occupies in people's lives.''
Nem hiszem, hogy teljesen jól fordította le, ezért inkább azok segítségét kérném, akik tudnak olaszul, de persze ha valaki tudja értelmezni az angol szöveget, annak is nagyon köszönöm a válaszát.
Bocsánat, ha rossz kategóriába írtam a kérdést!
2016. jan. 3. 17:31
1/4 anonim válasza:
Azt jelenti, hogy Nagyon finom ez a mákostészta, köszi, Anya!
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm, de semmi szükség nincs trollkodásra, csak az idődet pazarlod vele. Ha már nem tudsz értelmeset válaszolni, akkor ne is válaszolj semmit.
2016. jan. 3. 18:46
3/4 anonim válasza:
Egy amerikai szerző angol nyelvű könyvéből miért olaszul próbálsz értelmezni egy idézetet?
Az eredetiben ez van: "Well, you never knew exactly how much space you occupied in people's lives"
4/4 A kérdező kommentje:
Utolsó: Nem tudtam, hogy ez egy angol szerzőtől van idézve, ahol találtam az idézetet, ott olaszul volt leírva, de nem volt feltüntetve az idéző neve, így azt hittem, hogy ezt egy olasz ember mondta, esetleg egy olasz mondás, de nagyon köszönöm a választ, így már összeállt a kép ^^
2016. jan. 4. 11:40
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!