Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt letudná valaki fordítani...

Ezt letudná valaki fordítani Olaszra?

Figyelt kérdés

"Ha lesz ideje, kérem (itt fontos a magázás!) olvassa el. Köszönettel, KisPista, a rajongója"


Fontos lenne, köszönöm!



2015. febr. 4. 00:55
 1/5 anonim ***** válasza:
A hibákat is fordítsuk bele?
2015. febr. 4. 09:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Először a kérdést kell helyesen leírni:


Ezt le tudná valaki fordítani olaszra?

2015. febr. 4. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
koszonom, akkor tovabblephetunk? :)
2015. febr. 4. 14:41
 4/5 anonim ***** válasza:
Se avra/avrate il tempo. Prego lo/la Legga/Leggete! Mille grazie. Stefano Piccolo. É il Suo Fanatico
2015. febr. 4. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Szerintem így olaszosabb:


Quando (Lei) avrá un po' di tempo, La prego di leggerlo. La ringrazio: KisPista, il suo fan.


(A mai olasz nyelvben a magázás E/3 nőnem, nagy betűvel, azaz Lei. Az T/2 (Voi) is használatban volt kb. a 70-es évek közepéig, filmekben ma is hallható, de a manapság használt nyelvből teljesen kikopott.)

2015. febr. 5. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!