Van hasonló kifejezés, mondás németül, ami azt jelenti, hogy: Ne vegyél rá mérget!?
Figyelt kérdés
Inkább ilyen csipkelődésként szánom válasznak valami jó dologra...2015. nov. 10. 15:00
1/5 A kérdező kommentje:
Vagy:
Arra ne vegyél mérget...
Ezzel azonos jelentésűt szeretnék.
2015. nov. 10. 15:01
2/5 Rick Mave válasza:
"Gift solltest Du allerdings nicht darauf nehmen..."
Sok függ persze a megelőző szövegtől is, de a "jó dologra csipkelődés" miatt valószínűleg ez a találó megoldás.
3/5 anonim válasza:
Németül nekem ez inkább neutrálisnak hat.
4/5 Rick Mave válasza:
Pont annyira neutrális (ha neutrális), amennyire a kérdező magyar mondata. Lehetne ennél ütősebbet, vagy viccesebbet is mondani, de ahogy írtam, ahhoz ismerni kéne a szövegelőzményt, ill. a szitut.
A kérdező a második beírásában kihangsúlyozta, hogy az ő mondatával megegyezőt szeretne. Én ehhez tartottam magam annyira hűen, amennyire lehetséges (leszámítva azt az egy szót, hogy "allerdings", de az kihagyható).
5/5 anonim válasza:
Van -
(kein Gift auf etw. nehmen)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!