Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy van helyesen a fordítás?...

Hogy van helyesen a fordítás? Melyik könyvekben szerepelnek?

Figyelt kérdés

“Never be bullied into silence. Never allow yourself to be made a victim. Accept no one’s definition of your life; define yourself.”

“Don't be seduced into thinking that that which does not make a profit is without value.”


2015. okt. 1. 14:48
 1/2 anonim ***** válasza:

Soha ne hagyd, hogy elhallgattatassanak! Soha ne légy áldozad! Ne hagyd, hogy mások határozzák meg az életed, dönts róla saját magad!

Ne hagyd, hogy elhitessék veled: ami nem hoz profitot, az értéktelen!


Fogalmam sincs mely könyvekből vannak, de az első egy Harvey Fierstein idézet a második meg Arthur Miller. És a hivatalos fordításukat sem tudom (ha van egyáltalán).

2015. okt. 1. 15:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:

Nagyon szépen köszönöm!

Sokat segítettél :)

2015. okt. 8. 16:48

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!