Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki lefordítaná ezt németre...

Valaki lefordítaná ezt németre, kérem szépen?

Figyelt kérdés

A francia konyha kevésbé zsíros, mint a miénk. Ők reggelire tejet és croissant-ot esznek, vajjal, dzsemmel és mézzel. Ebédre előételnek salátát esznek, főételnek húsételt mártással, majd végül desszertet. Náluk a legfontosabb étkezés a vacsora, amely könnyű, de több fogásból áll. A franciák ritkán, legfőképp télen, esznek levest. Szeretik a zöld fűszereket, de nem szeretik a sok fűszert.

Legkedveltebb italuk a vörösbor, amit gyakran fogyasztanak.


2010. márc. 7. 17:02
 1/8 anonim válasza:

Die französische Küche weniger schmierig, als unser. Sie auf Frühstücksmilch und Hörnchen-ot essen sie, mit Butter, Marmelade und Honig. Ein Kopfsalat wird für das Mittagessen für einen Starter, für einen Hauptkurs-Fleisch-Teller mártással, dann schließlich Nachtisch gegessen. An ihnen der wichtigste Speisen-das Mittagessen, das leicht ist, aber besteht mehr aus einem Fang. die Französen selten, hauptsächlich im Winter, essen sie eine Suppe. Die grünen Gewürze werden gemocht, aber das viel Gewürz wird nicht gemocht.

Der rote Wein, den sie häufig nehmen, ist ihr am meisten geliebtes Getränk.

Tessék. =) Nem biztos hogy hibátlan! Előre is bocsi ha van benne hiba. De megpróbáltam tökéletesre :]

2010. márc. 7. 17:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
28%
Die französische Küche ist nicht so fett wie unsere. Man frühstückt Croissant mit Butter, Marmalade, Honig und Milch. Zu Mittag isst man Salat als Vorspeise, etwas Fleisch mit Soße als Hauptgericht, sodann schließlich Dessert. Bei ihnen ist das Abendessen das wichtigste Essen, das leicht ist, aber aus mehr Gericht besteht. Die Franzosen essen Suppe selten, lieber im Winter. Sie mögen die grünen Gewürze, aber sie haben davon nicht viel gern. Ihr liebstgehabtes Getränk ist Rotwein, den sie oft verbrauchen.
2010. márc. 7. 17:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim válasza:
41%

Hát az előzőnek egy nagy jujj! Lehet, hogy tökéletesre próbáltad, de egy olyan mondat sincs, ami csak megközelítőleg sikerült volna jóra, vagy akár nyelvtanilag helyesre, nemhogy tökéletesre. Azért egy picit (na jó éveket!) kell még tanulnod, hogy jó legyél, szóval ha magad is tudod, hogy nem tudsz németül (legalábbis remélem tudod, ha már olyan alapvető dolgokat sem tudsz, hol áll az állítmány -vagy hogy kell bele egyáltalán!!) akkor szerintem ne adj választ ilyen kérdésre.


In die französischen Küchen wird mit wenigeren Fett gekocht, als bei uns. Sie essen zum Frühstück Croissant mit Butter, Marmelade oder Honig, und trinken Milch dazu. Zum Mittag essen sie als Vorspeise Salat, als Hauptgericht Fleischspeise mit Sauce, dann zum Schluss ein Dessert. Bei ihr ist die wichtigste Mahlzeit das Abendessen, was aus leichten, aber mehreren Gerichten besteht. Die Franzosen essen selten, mesitens am Winter Suppe. Sie mögen grüne Gewürze, aber sie benutzen nicht viele Kräuter. Ihr Lieblingsgetränk ist der Rotwein, was sie oft verbrauchen.

2010. márc. 7. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim válasza:
A nem jót, az első hozzászólóéra értettem, a másodiké tökéletes. 3.
2010. márc. 7. 18:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

nagyon szépen köszönöm a gyors válaszokat!

vannak még rendes emberek:)

2010. márc. 7. 18:15
 6/8 anonim ***** válasza:

A 17.50-es fordítás rendkívül jó, csak néhány szót javasolnék kijavítani:

A második sorban a "Fleisch" előtt törölni kell az "etwas"-t.

"sodann" régies, helyette legyen inkább a "schließlich"

"aber aus mehr Gericht besteht" helyett "...aus mehreren Gerichten..."

"lieber im Winter" helyett "am liebsten im Winter" vagy "vor allem im Winter"

A végén a "verbrauchen" helyett legyen "verzehren".

Üdvözlettel: Suzana Guoth

2010. márc. 7. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

A 18.08-as fordítás is jó, csupán néhány apróságot kellene kijavítani:

"In die französischen Küche" helyett "In der französischen Küche"

"mit wenigeren Fett" helyett "mit weniger Fett" (egyes számú főnév előtt a "weniger"-t nem ragozzuk.

"als bei uns" előtt nincs vessző, mint a hasonlítószerkezetek előtt általában.

"zum Mittag essen sie" helyett "zu Mittag essen sie"

"bei ihr" helyett "bei ihnen"

"das Abendessen, was" helyett "das Abendessen, das..."

"meistens am Winter" helyett "meistens im Winter"

"was sie oft verbrauchen" helyett "den sie oft verzehren".

Üdvözlettel: Suzana Guoth

2010. márc. 7. 19:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen:)
2010. márc. 8. 19:40

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!