Angolban mi a különbség a Past Simple és a Present Perfect között?
A Past Simple az a rendes múlt, mesélésre, múlt időben történt dolgok kifejezésére használjuk.
A Present Perfect ennél összetettebb. Bár a nevében a jelen, van a múlt idősíkja és akár még a jövő is szerepelhet benne, egyfajta "univerzális" igeidő, azért nehéz kicsit megérteni, mert magyarban nincs ilyen.
Olyan használjuk, amikor valami már megtörtént, de még mindig érezzük ennek a "hatását", vagyis kihat a múltbeli esemény a jelenre.
Például: Be van gipszelve a karom, és nem tudok írni ezért azt mondom: I have broken my arm.
Van egy olyan használat is, ahol a mondatban ever-nevert, használunk és azt fejezzük ki... Inkább példát írok. :D
Have you ever been to China? (Voltál már "valaha" kínában?)
No, I haven't. (Nem voltam.)
Azért ezt az igeidőt használjuk, mert bár még nem voltam, ez nem azt jelenti, hogy nem is mehetek el a jövőben. Tehát nem egy befejezett dolog.
Ha jön egy angoltanár, lehet jobban eltudja magyarázni. :)
Itt találsz jó leírást:
Az is fontos,hogy vannak jelző szók ,amik segítenek benne,hogy mikor melyik kell.
Past simple esetén konkrét időpont van jellemzően,miközben a present perfect esetén olyasmik,hogy :ezideig stb
ez egy összehasonlít videó:
Korábban leírtam máshol, de most nem találom. Megpróbálom röviden.
A múlt idő azt fejezi ki, hogy csináltam valamit. A present perfect (pp) meg azt, hogy megtettem, "most" túl vagyok rajta. Szóval erősen a jelenhez kapcsolódik, jelezve, hogy most valamilyen állapot van, ami egy múltbeli történés következménye.
Magyar, a pp analógiájára:
- Levágattam a hajam.
Múlt idő, de érződik, hogy valójában azt jelenti, hogy nézzétek, milyen a hajam MOST. Na ennek felel meg a pp az angolban.
- I was in London.
Londonban voltam. Ekkor és ekkor ott jártam.
- I have been to London.
Már jártam Londonban, megjártam Londont, túl vagyok rajta, egy Londont-látott ember vagyok MOST.
Egy másik megközelítés a fentiek mellé: a PS a múlt egy jól meghatározott (vagy odaérthető) időpontjában (last Monday) vagy lezárult időszakában (last year) történt cselekvés vagy történést ír le.
A Perfect igeidők pedig mindig egy időtartamra (nem időpontra) vonatkoznak, melyek az adott pillanatig tartanak (tán még utána is), ezért gyakori tartozékuk a for ('valamennyi ideje') vagy since ('valami óta') elöljáróval bevezetett időhatározó. (Persze for elöljáró PS mondatban is lehet, de ekkor 'valamennyi ideig' jelentésben áll.)
PS: I was in London last year. – Tavaly voltam Londonban.
PS: I was in London for a year – Egy évig voltam Londonban.
PP: I have been in London for a year – Egy éve vagyok Londonban.
PP: I have been in London since March – Március óta vagyok Londonban.
A for/since ilyen jelentése mellé kötelező a Perfect igeidő, gyakori hiba ennek elhagyása.
I am in London since March - HIBÁS!
Azért is írtam le ezt a megközelítést, mert ez igaz az amerikai és a brit angolra is, míg ez a "hatása van a mostra" dolog nem feltétlenül működik az amerikai angolban, ott simán használnak helyette PS-t is:
Look, I broke my arm! – Nézd, eltörtem a karomat!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!