Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki lefordítaná nekem ezt...

Valaki lefordítaná nekem ezt franciáról magyarra?

Figyelt kérdés

Je me fiche de tout, continue et démolis moi

Peu importe tant que c'est toi

Car dans un ciel, dans un ciel plein d'étoiles

Je pense t'avoir vue.



2014. dec. 30. 10:35
 1/3 anonim ***** válasza:

Je me fiche de tout, continue et démolis moi - Semmi nem érdekel, folytasd (így), tegyél engem teljesen tönkre!

Peu importe tant que c'est toi - Nem fontos semmi (más), amíg rólad van szó.

Car dans un ciel, dans un ciel plein d'étoiles - Mert egy égen, egy csillagokkal teleszórt égen...

Je pense t'avoir vue. - Úgy tűnik (azt hiszem, úgy gondolom), hogy láttalak.


Most látom, hogy ez egy dalfordítás!

Akkor valahogy így lenne:


Nem érdekel semmi, folytasd, és tégy tönkre.

Az sem érint, hiszen te vagy.

Mert az égen, a csillagoktól sziporázó égen,

Úgy tánik, látom arcodat.

2014. dec. 30. 11:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
*Úgy tűnik, láttam arcodat.
2014. dec. 30. 11:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen :) !!
2015. jan. 3. 22:30

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!