Now You're Talking és now we're talking kifejezéseknek mi a magyar jelentésük? Azonos?
Ez lenne?
now we're talking - most mi jövünk
now you're talking - mondassz valamit
Szó szerint: ez már beszéd! / erről van itt szó!
Akkor mondod, ha nem tetszenek a lehetőséged, de aztán hirtelen jobbra fordul/jobb opciót ajánlanak.
- Should we watch the fireworks?
- Eh, I don't really like fireworks.
- How about we get ice cream instead?
- Now you're talking!
- Joe, is the steering wheel still broken?
- Shut up, I'm still trying to fix it! Let's, see, 1.2.3..There we go! It's fixed.
Oh yeah! We're back in the race, baby! 300 km/h! Now we're talking!
Azt is lehet ugyanígy, hogy:
Now that's what I'm (/I was) talking about!
Hasonló formájú, de más jelentésű kifejezés a:
Now you tell me...
=Jókor szólsz...
-> Elvileg a "now you're talking" keveredhet ezzel is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!