Angolosok! Mit jelenthet, hogy the apple of my eye?
Figyelt kérdés
A szemem almája!??
Kösz!
2010. jan. 28. 15:07
3/5 anonim válasza:
MI ezt úgy tanultuk idiómaként:
the apple of somebody's eye = valakinek a szeme fénye
( when somebody is very proud of another person =aki nagyon büszke egy másik személyre)
4/5 anonim válasza:
valakinek a büszkesége/szeme fénye...
5/5 anonim válasza:
szemem fénye
Nem b*sztatni akarok senkit, de ezt nem gyorsabb beírni mondjuka SZTAKI szótárba a neten, mint várni itt a választ?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!