Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Segítenél fordíani magyarra?...

Segítenél fordíani magyarra? (német)

Figyelt kérdés

Nem hosszú a szám. És már számtalan helyen nézegettem, hogy nincs-e meg a fordítás magyarul....

De sajnos, német számokat nem igen fordítanak le.

Esetleg tudtok olyan oldalt, ahol vannak lefordítva német dalok magyarra?

Köszi, ha valaki lefordítja nekem !


Du siehst heute morgen anders aus

Und du wirkst auf einmal fremd

Du sagst die Luft bei uns ist längst schon raus

Das Bett auf deiner Seite ist gemacht

Allein gefrühstückt hast du auch

Ich glaube alles hier ist gut durchdacht


Du sagst du hättest drüber nachgedacht

Und würdest alles jetzt verstehen

Und das es für dich keinen Sinn mehr macht

Du fragst ob wir uns denn mal wieder sehen

Vielleicht in irgendeinem Café

Es wäre für dich an der Zeit zu gehen


Und dann schaust du mir in mein Gesicht

Und sagst, "ich hoffe ich verletz dich nicht"


Refrão:

Pack deine Sachen ein und raus

Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus

Und scheiss auf Freunde bleiben


Du sagst dass du bald andere Freunde hast

Wenn du die Stadt verlässt

Du hättest bei mir viel zu viel verpasst

Du würdest sicher noch mal wieder kommen

Wann weißt du nicht genau

Es gibt ja aber auch noch Telefon


Refrão:

Pack deine Sachen ein und raus

Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus

Und scheiss auf Freunde bleiben


Und wenn ich in mein Badezimmer geh'

Und deine Flecken an meinem Spiegel seh'

Dann merk ich dass ich mir nicht eingesteh'

Dass ich zwar nie richtig alleine war

Keinen Tag im letzten Jahr

Doch deine Liebe keine war


2009. dec. 26. 12:44
 1/4 anonim ***** válasza:

Az első sor: Te ma reggel máshogy nézel ki.

Most nincs kedvem tovább fordítani. :D

2009. dec. 26. 13:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

Ma reggel másképp nézel ki,

hirtelen idegennek tűnsz

te azt mondod, h a levegő nálunk már rég kint van (?)

a te oldaladon beágyaztál

egyedül is reggeliztél

azt hiszem itt minden jól át van gondolva


azt állítod, h átgondoltad

és most mindent megértesz

és hogy számodra már értelmetlen

megkérdezed, h majd találkozunk-e még

talán valamelyik kávézóban

Ideje lenne elmenned.


És akkor az arcomba nézel

és azt mondod "remélem nem bántalak meg"


Csomagolj és kifelé!

Nem vagy már itthon

és sz@arok arra, h barátok maradjunk


tovább nincs kedvem, bocs :DD

2009. dec. 26. 13:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Du siehst heute morgen anders aus

reggel máshogy nézel ki

Und du wirkst auf einmal fremd

hirtelen idegenül

Du sagst die Luft bei uns ist längst schon raus

azt mondod, már régen kifutott a dolog közöttünk

Das Bett auf deiner Seite ist gemacht

az ágy a te oldaladon már be van vetve

Allein gefrühstückt hast du auch

és a reggelit is egyedül etted

Ich glaube alles hier ist gut durchdacht

ugy gondolom, itt már minden át va gondolva


Du sagst du hättest drüber nachgedacht

Azt mondod, hogy gondolkodtál rajta

Und würdest alles jetzt verstehen

és mindent meg rudnál érteni

Und das es für dich keinen Sinn mehr macht

és hogy számodra már nincs értelme

Du fragst ob wir uns denn mal wieder sehen

kérdezed, hogy látjuk-e még egymást

Vielleicht in irgendeinem Café

talán egy kávéházban

Es wäre für dich an der Zeit zu gehen

ideje lenne, hogy elmenj


Und dann schaust du mir in mein Gesicht

és az arcomba nézel

Und sagst, "ich hoffe ich verletz dich nicht"

és azt mindod, "remélem, nem bántottalak meg"


Refrão:

Pack deine Sachen ein und raus

szedd a dolgaidat és kifelé

Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus

többé nem vagy itt itthon

Und scheiss auf Freunde bleiben

és szarok arra, hogy barátok legyünk


Du sagst dass du bald andere Freunde hast

Azt mondod, hogy hamarosan új brataid lesznek

Wenn du die Stadt verlässt

ha elhagyod a várost

Du hättest bei mir viel zu viel verpasst

sok mindent kihagytál, amig velem voltál

Du würdest sicher noch mal wieder kommen

Wann weißt du nicht genau

nem tudod pontosan mikor

Es gibt ja aber auch noch Telefon

van még telefon


Refrão:

Pack deine Sachen ein und raus

Du bist hier jetzt nicht mehr zu Haus

Und scheiss auf Freunde bleiben


Und wenn ich in mein Badezimmer geh'

Ha a fürdöszobába megyek

Und deine Flecken an meinem Spiegel seh'

és a te maszatolásaidat látom a tükrön

Dann merk ich dass ich mir nicht eingesteh'

akkor veszem észre, hogy nem ismerem be

Dass ich zwar nie richtig alleine war

hogy bár nem voltam igazán egyedül,

Keinen Tag im letzten Jahr

egyetlen napig se a múlt évben

Doch deine Liebe keine war

de mégse szerelem volt.


Remélem, igy már tudsz vele valamit kezdeni.

2009. dec. 26. 13:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:

annyira rendesek vagytok !

Tényleg nem fordulnék ide ha találnék ilyen oldalt, de egyszerűen nincs sehol :O, KÖSZÖNÖM !!!

2009. dec. 26. 18:21

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!